| Musical Roméo et Juliette |
|---|
| 1막 | |
|---|---|
| 1. Overture (서막) | |
| 2. Verone (베론) | 영주 |
| 3. La Haine (증오) | 몬태규부인, 캐퓰렛부인 |
| 4. Un Jour (언젠가) | 로미오,줄리엣 |
| 5. La Demande en Mariage (구혼) | 캐퓰렛백작, 파리스 |
| 6. Tu dois de merrier (결혼을 해야 해) | 캐퓰렛부인, 유모 |
| 7. Les Rois du Monde (세상의 왕들) | 로미오, 벤볼리오, 머큐시오 |
| 8. Je Rêve (내 꿈) | 머큐시오 |
| 9. J'ai Peur (난 두려워) | 로미오 |
| 10. L'Amour Heureux (행복한 사랑) | 로미오, 줄리엣 |
| 11. C'est Pas Ma Faute (내 잘못이 아냐) | 티발트 |
| 12. Le Poète (시인) | 줄리엣 |
| 13. Le Balcon (발코니) | 로미오, 줄리엣 |
| 14. Par Amour (사랑으로) | 로렌스신부, 로미오, 줄리엣 |
| 15. Les Beaux, Les Laids (아름답든 추하든) | 유모, 벤볼리오, 머큐시오 |
| 16. Et Voila Qu'elle Aime (그녀가 사랑에 빠졌네) | 유모 |
| 17. Aimer (사랑한다는 것) | 로미오, 줄리엣 |
| 2막 | |
| 1. On Dis Dans La Rue (거리의 소문들) | 로미오, 벤볼리오, 머큐시오 |
| 2. C'est Le Jour (오늘이야) | 티발트 |
| 3. La folie (광기) | 머큐시오 |
| 4. Le Duel (결투) | 머큐시오, 티발트, 벤볼리오, 로미오 |
| 5. Le Mort de Mercutio (머큐시오의 죽음) | 머큐시오, 로미오 |
| 6. La Vengeance (복수) | 로미오 |
| 7. Le Pouvoir (권력) | 영주 |
| 8. Duo De Desespoir (절망의 듀엣) | 로렌스신부, 유모 |
| 9. Le Chant De L'Alouette (종달새의 노래) | 로미오, 줄리엣 |
| 10. Demain (내일) | 캐퓰렛백작, 캐퓰렛부인, 유모, 줄리엣 |
| 11. Avoir Une Fille (딸이 있다는건) | 캐퓰렛백작 |
| 12. Pourquoi (어째서) | 줄리엣 |
| 13. Sans Elle (그녀 없이) | 로미오 |
| 14. Le Poison (독약) | 줄리엣 |
| 15. Comment Lui Dire (어떻게 말하지) | 벤볼리오 |
| 16. La Mort de Romeo (로미오의 죽음) | 로미오 |
| 17. La Mort de Juliette (줄리엣의 죽음) | 줄리엣 |
| 18. Je Sais Plus (더이상 모르겠습니다) | 로렌스신부, 유모 |
| 19. Coupables (죄인들) | 몬태규부인, 캐퓰렛부인 |
| La Haine |
|---|
| [Lady Capulet & Lady Montaigu: Duet] |
| Dieu qui voit tout, regarde-nous, regardez-vous |
| 모든 것을 보시는 신이시여, 우리를 봐주세요, 당신을 봐주세요 |
| Dans nos maisons coule un poison qui a un nom |
| 우리의 집에는 증오라는 이름의 독이 흘러요, |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오가… |
| Comme un serpent dans vos âmes |
| 당신의 영혼 속 뱀처럼 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오가… |
| Qui vous fait juge mais vous condamne |
| 누가 당신을 심판하고 처벌하나요 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오… |
| Je la vois brûler dans vos yeux |
| 전 당신의 눈 속에서 타오르는 증오를 보아요 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오를… |
| Qui fait de vous des malheureux |
| 당신을 불행하게 만드는 |
| Je hais la haine |
| 전 증오를 아주 싫어해요 |
| Je vous l'avoue, je n'ai pour vous que du dégoût |
| 당신께 고백해요, 전 당신만을 싫어해요 |
| Pourquoi faut-il que dans cette ville on aime autant |
| 어째서, 이 도시에선 우리가 이렇게나 좋아해야하는지 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오를… |
| Au nom du père, au nom du fils |
| 아버지의 이름으로, 아들의 이름으로 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오… |
| Qui fait de nous vos complices |
| 우리를 당신과 한 패로 만드는 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오… |
| C'est le courage qui manque aux lâches |
| 그건 비열한 자들에게서 부족한 용기 |
| La haine, la haine… |
| 증오, 증오… |
| La sœur de l'amour mais qu'on cache |
| 우리가 숨겨버린 사랑의 자매 |
| Je vous maudis pour toutes ces nuits |
| 이 모든 밤에 당신을 저주하네 |
| À vous entendre sans vous comprendre |
| 당신을 이해하지 못하고 듣기만 하니 |
| Vous en oublier même le plaisir |
| 이미 기쁨마저 무엇인지 잊어버린 당신에게 |
| Le seul qui compte, c'est de haïr |
| 유일하게 중요한 것은, 증오하는 것 |
| Regardez-vous elle vous enchaîne |
| 당신을 보세요, 증오는 당신을 옥죌 것이니 |
| Cette putain de haine qui vous prend tout |
| 당신의 모든 것을 앗아가는 이 개같은 증오 |
| Regardez-vous vous n'êtes rien |
| 당신을 보세요, 당신은 아무 것도 아니니 |
| Que des pantins entre ses mains |
| 증오가 갖고 노는 인형들일 뿐 |
| Comment peut-on faire en son nom |
| 그의 이름으로 우리가 뭘 하리오 |
| Autant de crimes et de victimes |
| 이 많은 범죄와 희생자들 |
| La haine, elle vient pondre dans vos âmes |
| 증오, 우리의 영혼에 이제 막 알을 깠지 |
| Alors écoutez la voix des femmes |
| 그러니 여인들의 목소리를 들어주오 |
| La haine, la haine, la haine… |
| 증오, 증오, 증오… |
별도로 명시하지 않을 경우, 이 위키의 내용은 다음 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다: CC Attribution-Share Alike 4.0 International