nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
회화:여행회화_상용구:튀르키예어 [2021/03/04 20:04]
clayeryan@gmail.com [해변가에서 사용하는 회화]
회화:여행회화_상용구:튀르키예어 [2023/10/27 02:17] (현재)
clayeryan@gmail.com ↷ 문서 이름이 회화:여행회화_상용구:터키어에서 회화:여행회화_상용구:튀르키예어(으)로 바뀌었습니다
줄 34: 줄 34:
   *** 좋아요. (good) -**<color #00a2e8> güzel   </color>(규젤)   *** 좋아요. (good) -**<color #00a2e8> güzel   </color>(규젤)
   *** 아주 좋아요 (Very good) -**<color #00a2e8> çok güzel  </color>(촉 규젤)   *** 아주 좋아요 (Very good) -**<color #00a2e8> çok güzel  </color>(촉 규젤)
 +
 ====방문할 때 쓰는 회화==== ====방문할 때 쓰는 회화====
  
줄 44: 줄 45:
   ***  설탕과 우유를 넣어 주세요. **<color #00a2e8>Şekerli ve sütlü içiyorum.</color>( 쉐케를리 웨 쉬틀뤼 이치요룸)   ***  설탕과 우유를 넣어 주세요. **<color #00a2e8>Şekerli ve sütlü içiyorum.</color>( 쉐케를리 웨 쉬틀뤼 이치요룸)
   ***  설탕은 넣지 마세요. **<color #00a2e8>Şekersiz olsun!   </color>(쉐케르시즈 올순)   ***  설탕은 넣지 마세요. **<color #00a2e8>Şekersiz olsun!   </color>(쉐케르시즈 올순)
-====공항에서의 회화==== 
  
-  *** 여권 좀 주시겠습니까?   **<color #00a2e8>Pasaportunuz, lütfen!  </color>(파사포르투누즈 휘트펜) 
-  *** 여권 검사를 하겠습니다.   **<color #00a2e8>Pasportunuz kontrol edeceğim. </color>(파사포르투누즈 콘트롤 에데제임) 
-  *** 여기 여권이 있습니다.   **<color #00a2e8>Buyurun pasportum.   </color>(부유룬 파사포르툼) 
-  *** 터키에 방문 목적은 무엇입니까? **<color #00a2e8>Türkiyé ye niçin geldiniz?  </color>(튀르키예 나친 겔디니즈) 
-  *** 통과 여행객입니다.  **<color #00a2e8>Transit yolcuyum.  </color>(트란싯 율주윰) 
-  *** 여기서 휴가를 보내기 위해서 왔습니다.    **<color #00a2e8>Tatilimi burada geçirmek için. </color>(타틸리미 부라다 게치르멕 이친) 
-  *** 비자가 있습니까?   **<color #00a2e8>Vizeniz var mı?   </color>(뷔제니즈 와르 므 ) 
-  *** 예, 있습니다.  **<color #00a2e8>Evet, var.  </color>(에벳 와르) 
-  *** 아니요, 없습니다.  **<color #00a2e8>Hayır, vizem yok.  </color>(하이으르 뷔젬 욕) 
-  *** 여기에서 비자를 받을 수 있습니까?   **<color #00a2e8>Vizemi buradan alabilir miyim? </color>(뷔제미 부라단 알라빌리르 마이임 ) 
-  *** 며칠 머무르실 예정입니까?  **<color #00a2e8>Kaç gün kalacaksınız?  </color>(카츠 귄 칼라작스느즈) 
-  *** 일주일 동안 있을 겁니다. **<color #00a2e8>Burada bir hafta kalacağım  </color>(부라다 비르 하프타 칼라자음) 
-  *** 어디에 머무르시겠습니까?  **<color #00a2e8>Nerede kalacakınız?  </color>(네레테 칼라작스느즈) 
-  *** 호텔에서 머물 것입니다. **<color #00a2e8>Otelde kalacağüm. </color>(오델데 칼라지움) 
-  *** 세관에 신고할 물건이 있습니까?        **<color #00a2e8>Gümlüğe tabi eşyanız var mı? </color>(귐뤼에 타비 에쉬야느즈 와르 므) 
-  *** 신고할 물건이 있습니까?      **<color #00a2e8>Deklare edeck birşeyiniz var mı? </color>(데클라레 에데젝 비르세이느즈 와르 므) 
-  *** 아니요, 신고할 물건이 없습니다.       **<color #00a2e8>Hayır, Gümlüğe tabi eşyam yok. </color>(하이으르 귐뤼에 타비 엠쉬얌 욕) 
-  *** 가방을 좀 열어 보이시겠습니까?  **<color #00a2e8>Bavulunnuz açın lütfen!  </color>(바울루누즈 아츤 뤼트펜) 
-  *** 이제 가도 됩니까?  **<color #00a2e8>Art1k gidebilir miyim? </color>(아르특 기데빌리르 미이임) 
-  *** 가방을 운반할 카트가 있습니까?         **<color #00a2e8>Valiz taşımak için arabz var mı? </color>(왈리즈 타쉬막 이친 아라바 와르 므) 
-====호텔에 관계되는 회화==== 
- 
-  *** 근처에 좋은 여관이 있습니까?  **<color #00a2e8>Buralarda iyi bir pansiyon bulabilir myim? </color>(부라라르다 이이 비르 판시욘 불라빌리르 미이임) 
-  *** 싼 호텔을 찾고 있습니다. **<color #00a2e8>Ucuz bir otel arıyorum.  </color>(우주즈 비르 오텔 아르요룸) 
-  *** 예약을 했는데요.  **<color #00a2e8>Rezervasyonum var.  </color>(레제르바시온움 와르) 
-  *** 어제 전화를 했었는데요. **<color #00a2e8>Dün telefon etmiştim.  </color>(뒨 텔레폰 에트미쉬팀) 
-  *** 빈방 있습니까?  **<color #00a2e8>Boş bir odanız var mı?   </color>(보쉬 비르 오다느즈 와르 므) 
-  *** 예, 어떤 방을 원하세요?          **<color #00a2e8>Evet, var Nasıl bir oda istiyorsunuz? </color>(에벳, 와르 나슬 비르 오다 이스티요르수누즈) 
-  *** 1인용 방이요. **<color #00a2e8>Tek kişilik bir oda.  </color>(덱 키쉬릭 바르 오다) 
-  *** 조용한 방을 원합니다. **<color #00a2e8>Sakin bir oda istiyourum. </color>(시킨 비르 오다 이스티요룸) 
-  *** 샤워실이 있는 방을 원합니다.  **<color #00a2e8>Duşlu bir oda istiyourum. </color>(두쉴르 비르 오다 이스티요룸) 
-  *** 욕조가 있는 방을 원합니다. **<color #00a2e8>Banyolu bir oda istiyourum. </color>(반욜루 비르 오다 이스티요룸) 
-  *** 하루 밤에 얼마입니까? **<color #00a2e8>Odanın geceliği ne kadar? </color>(오다는 게제리이 네 카다르) 
-  *** 하루 밤에 50달러입니다. **<color #00a2e8>Bir gecelike elli dolar. </color>(비르 게젤릭 엘리 돌라르) 
-  *** 예, 그렇습니까? **<color #00a2e8>Evet, dahil.  </color>(에벳 다힐) 
-  *** 너무 비싸군요. **<color #00a2e8>Çok pahalı.</color> 촉 파할르) 
-  *** 방을 좀 볼 수 있습니까?  **<color #00a2e8>Oday, görebilir miyim? </color>(오다이으 괴레빌리트 미이임) 
-  *** 너무 시끄럽군요. **<color #00a2e8>Çok gürültülü.</color>( 촉 귀뢸튈뤼) 
-  *** 방에 텔레비전이 있습니까? **<color #00a2e8>Odada televizon var mı? </color>(오다다 텔레비지욘 와르 므) 
-  *** 좋은 방이군요. 여기에 묵겠습니다.       **<color #00a2e8>Güzel bir oda. Burada kalacağim. </color>(귀젤 비르 오다 부라다 칼라자음) 
-  *** 마음에 들지 않는군요.  **<color #00a2e8>Hoşuma gitmiyor.  </color>(호쉬마 키트미요르) 
-  *** 얼마나 머무시겠습니까?  **<color #00a2e8>Ne kadar kalacaksınız?  </color>(네 카다르 카라작스느즈) 
-  *** 삼일 동안 머물겠습니다.   **<color #00a2e8>Üş gün kalacağım. </color>( 위츠 귄 칼라자음) 
-  *** 하루 묵겠습니다.  **<color #00a2e8>Bir gün kalacağım.  </color>(비르 귄 칼라자움) 
-  *** 제 방 번호가 몇 번입니까?  **<color #00a2e8>Oda numaram kaç?  </color>(오다 누마람 카츠) 
-  *** 몇 층입니까?  **<color #00a2e8>Kaçıncı katta?  </color>(카츤즈 카타) 
-  *** 3층입니다.(한국의 2층)  **<color #00a2e8>İkinci katta. </color>( 이킨지 카타) 
-  *** 여기 열쇠를 받으세요. **<color #00a2e8>Buyurun anahtarı. </color>(부유룬 아나흐타르 알른) 
-  *** 아침 식사를 방에서 할 수 있습니까?      **<color #00a2e8>Kahvalt odamızda alabilir miyiz? </color>(카흐발트 오다므즈다 알라빌리르 미이즈) 
-  *** 따뜻한 물이 나오지 않습니다.  **<color #00a2e8>Sıcak su golmiyor.  </color>(스작 수 겔미요르) 
-  *** 에어콘이 작동하지 않습니다.  **<color #00a2e8>Klima çalışmıyor.  </color>(클리마 찰르쉬므요르) 
-  *** 이불 한 장 더 주시겠습니까?     **<color #00a2e8>Bir yorgan daha verir misiniz?  </color>(비르 요르간 다하 웨리르 미시니즈) 
-  *** 여기에서 세탁을 해도 됩니까?    **<color #00a2e8>Burada çamaşır yıkayabilir miyim? </color>(부라다 차마쉬르 이으카야빌리르 미이임) 
-  *** 미안하지만 계산서를 원합니다. **<color #00a2e8>Hesap istiyoum, lütfen.  </color>(헤삼 이스티요룸 뤼트펜) 
-  *** 계산이 잘못 됐습니다.  **<color #00a2e8>Hesapta bir hata yaptımz.  </color>(헤삽타 비르 하타 얍트느즈) 
-====식당에서 쓰는 회화==== 
- 
-  *** 근처에 좋은 식당 하나 있습니까?    **<color #00a2e8>Yakında iyi bir lokanta var mı? </color>(야큰다 이이 비르 로칸타 와르 므) 
-  *** 전형적인 터키 식당을 찾고 있습니다.  **<color #00a2e8>Tipik bir Türk lokantasını arıyorum. </color>(티픽 비르 튀르크 로칸다스느 아르요룸) 
-  *** 이곳에 케밥을 파는 식당이 있습니까?   **<color #00a2e8>Burada bir kebapşı var mı? </color>(부라다 비르 케밥츠 와르 므) 
-  *** 무엇을 원하십니까?  **<color #00a2e8>Ne arzu edersinız?  </color>(네 아르주 에데르시니즈) 
-  *** 식단표를 가져오세요!  **<color #00a2e8>Yemek listesi getirin!</color> 예맥 리스터시 케티린) 
-  *** 식단표 여기 있습니다 . **<color #00a2e8>Buyurun, yemek listesi.  </color>(부유룬, 예맥 리스테스) 
-  *** 이것은 무엇입니까?   **<color #00a2e8>Bu ne?   </color>(부 네) 
-  *** 여보세요?   **<color #00a2e8>Bakar mısınız?   </color>(바카르 므스느즈) 
-  *** 건배!  **<color #00a2e8>Şerefe</color> 쉐레페) 
 ====소개 및 초대에 관한 회화==== ====소개 및 초대에 관한 회화====
  
줄 130: 줄 64:
   *** 아니요, 터키어를 모릅니다. **<color #00a2e8>Hayır, Tükçe bilmiyorum. </color>(하이으르, 튀르크체 빌미요룸)   *** 아니요, 터키어를 모릅니다. **<color #00a2e8>Hayır, Tükçe bilmiyorum. </color>(하이으르, 튀르크체 빌미요룸)
   *** 네, 조금 말할 수 있습니다. **<color #00a2e8>Evet, biraz konuşabiliyorum. </color>(에벳, 비라즈 코누샤빌리요룸)   *** 네, 조금 말할 수 있습니다. **<color #00a2e8>Evet, biraz konuşabiliyorum. </color>(에벳, 비라즈 코누샤빌리요룸)
-====환전할 때 쓰는 회화==== 
  
-  *** 어디에서 환전을 할 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Nerede para bozdurabilirim?  </color>(네레데 파라 보즈두라빌리림) 
-  *** 여기에서 가장 가까운 환전소가 어디입니까?  **<color #00a2e8>En yakın kambiyo bürosu nerede? </color>(엔 야큰 캄비요 뷔로수 네레데  ) 
-  *** 여기에 환전소가 있습니다.  **<color #00a2e8>Burada bir kambiyo var  </color>(부라다 비르 캄비요 와르) 
-  *** 여기에서 여행자 수표를 바꿀 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Seyaht çeklerimi burada bozdurabilir miyim?    </color>(세야하트 체크레리미 부라다 보즈두라빌리르 미이임) 
-  *** 무엇을 바꾸시겠습니까?  **<color #00a2e8>Ne bozduracaksınız?  </color>(네 보즈두라작스느즈) 
-  *** 달러를 바꾸고 싶은데요? **<color #00a2e8>Dolr bozdurmak istiyorum.  </color>(돌라르 보즈두르막 이스티요룸) 
-  *** 몇 달러를 환전하시겠습니까?      **<color #00a2e8>Kaç dolar bozdurmak istiyorsunsuz?  </color>(카츠 돌라르 보르두르막 이스티요르수누즈) 
-  *** 100달러를 환전하겠습니다. **<color #00a2e8>Yüz dolar, </color>(위즈 돌라르) 
-  *** 1달러는 얼마입니까? **<color #00a2e8>Bir dolar ne lcadar oluyor? </color>(비르 돌라즈 네 카다르 올루요르) 
-  *** 1달러는 20만 터키 리라입니다.     **<color #00a2e8>Bir dolar iki yüz bin Tü</color>(가 lirasıdır. 비르 돌라르 이키 유즈 빈 튀르크 리라스드르) 
 ====필수 단어==== ====필수 단어====
  
줄 207: 줄 130:
   *** 인도 - **<color #00a2e8>Yayalar  </color>(야야라르)   *** 인도 - **<color #00a2e8>Yayalar  </color>(야야라르)
   *** 사진촬영금지 - **<color #00a2e8>Fotoğraf Çekilmez  </color>(포토으라프 체킬메츠)   *** 사진촬영금지 - **<color #00a2e8>Fotoğraf Çekilmez  </color>(포토으라프 체킬메츠)
- 
  
 ===신체부위=== ===신체부위===
줄 278: 줄 200:
   ***토요일 : **<color #00a2e8>Cumartesi </color>(주마르테시)   ***토요일 : **<color #00a2e8>Cumartesi </color>(주마르테시)
   *** 일요일 : **<color #00a2e8>Pazar </color>(파자르)   *** 일요일 : **<color #00a2e8>Pazar </color>(파자르)
 +
 ===계절=== ===계절===
  
줄 284: 줄 207:
   *** 가을 - **<color #00a2e8>Sonbahar </color>(손바하르               )   *** 가을 - **<color #00a2e8>Sonbahar </color>(손바하르               )
   ***겨울 - **<color #00a2e8>K1ş </color>(크쉬               )   ***겨울 - **<color #00a2e8>K1ş </color>(크쉬               )
 +
 ===달=== ===달===
  
줄 298: 줄 222:
   *** 11월-**<color #00a2e8>Kasım  </color>(카슴                            )   *** 11월-**<color #00a2e8>Kasım  </color>(카슴                            )
   ***12월-**<color #00a2e8>Aralık  </color>(아랄륵)   ***12월-**<color #00a2e8>Aralık  </color>(아랄륵)
 +
 +=====여행회화=====
 +
 +====공항에서의 회화====
 +
 +  *** 여권 좀 주시겠습니까?   **<color #00a2e8>Pasaportunuz, lütfen!  </color>(파사포르투누즈 휘트펜)
 +  *** 여권 검사를 하겠습니다.   **<color #00a2e8>Pasportunuz kontrol edeceğim. </color>(파사포르투누즈 콘트롤 에데제임)
 +  *** 여기 여권이 있습니다.   **<color #00a2e8>Buyurun pasportum.   </color>(부유룬 파사포르툼)
 +  *** 터키에 방문 목적은 무엇입니까? **<color #00a2e8>Türkiyé ye niçin geldiniz?  </color>(튀르키예 나친 겔디니즈)
 +  *** 통과 여행객입니다.  **<color #00a2e8>Transit yolcuyum.  </color>(트란싯 율주윰)
 +  *** 여기서 휴가를 보내기 위해서 왔습니다.    **<color #00a2e8>Tatilimi burada geçirmek için. </color>(타틸리미 부라다 게치르멕 이친)
 +  *** 비자가 있습니까?   **<color #00a2e8>Vizeniz var mı?   </color>(뷔제니즈 와르 므 )
 +  *** 예, 있습니다.  **<color #00a2e8>Evet, var.  </color>(에벳 와르)
 +  *** 아니요, 없습니다.  **<color #00a2e8>Hayır, vizem yok.  </color>(하이으르 뷔젬 욕)
 +  *** 여기에서 비자를 받을 수 있습니까?   **<color #00a2e8>Vizemi buradan alabilir miyim? </color>(뷔제미 부라단 알라빌리르 마이임 )
 +  *** 며칠 머무르실 예정입니까?  **<color #00a2e8>Kaç gün kalacaksınız?  </color>(카츠 귄 칼라작스느즈)
 +  *** 일주일 동안 있을 겁니다. **<color #00a2e8>Burada bir hafta kalacağım  </color>(부라다 비르 하프타 칼라자음)
 +  *** 어디에 머무르시겠습니까?  **<color #00a2e8>Nerede kalacakınız?  </color>(네레테 칼라작스느즈)
 +  *** 호텔에서 머물 것입니다. **<color #00a2e8>Otelde kalacağüm. </color>(오델데 칼라지움)
 +  *** 세관에 신고할 물건이 있습니까?        **<color #00a2e8>Gümlüğe tabi eşyanız var mı? </color>(귐뤼에 타비 에쉬야느즈 와르 므)
 +  *** 신고할 물건이 있습니까?      **<color #00a2e8>Deklare edeck birşeyiniz var mı? </color>(데클라레 에데젝 비르세이느즈 와르 므)
 +  *** 아니요, 신고할 물건이 없습니다.       **<color #00a2e8>Hayır, Gümlüğe tabi eşyam yok. </color>(하이으르 귐뤼에 타비 엠쉬얌 욕)
 +  *** 가방을 좀 열어 보이시겠습니까?  **<color #00a2e8>Bavulunnuz açın lütfen!  </color>(바울루누즈 아츤 뤼트펜)
 +  *** 이제 가도 됩니까?  **<color #00a2e8>Art1k gidebilir miyim? </color>(아르특 기데빌리르 미이임)
 +  *** 가방을 운반할 카트가 있습니까?         **<color #00a2e8>Valiz taşımak için arabz var mı? </color>(왈리즈 타쉬막 이친 아라바 와르 므)
 +
 +====기내에서 필요한 회화====
 +
 +  *** 안탈리야에 가는 비행기 있습니까? **<color #00a2e8>Antaly'a ya uçuş var mı? </color>(안탈리야아 우추쉬 와르 므)
 +  *** 앙카라까지 비행기 있습니까? **<color #00a2e8>Ankar'a ya uçak var mı? </color>(앙카라야 우착 와르 므)
 +  *** 이것은 직항입니까? **<color #00a2e8>Bu bir direk uçuş mu? </color>(부 비르 디렉 우추쉬 무)
 +  *** 비행기를 갈아타야 합니까? **<color #00a2e8>Uçakta aktarma var mı? </color>(우착타 악타르마 와르 므)
 +  *** 이스탄불 비행기표 한 장 부탁합니다.     **<color #00a2e8>İstanbul'a bir uçak bileti lütfen.</color>( 이스탄불라 비르 우착 빌레트 뤼트펜)
 +  *** 비행기가 언제 이륙합니까? **<color #00a2e8>Uçak ne zaman kalkıyor? </color>(우착 네 자만 칼크요르)
 +  *** 안내 사무소가 어디 있습니까? **<color #00a2e8>Darışma bürosu nerede? </color>(다르쉬마 뷔로수 네레데)
 +  *** 이스탄불까지 왕복 티켓은 얼마입니까?   **<color #00a2e8>İstanbul'a gidiş-dönüş bileti ne kadar?</color>( 이스탄불라 기디쉬 되뉘쉬 빌레티 네 카다르)
 +  *** 학생 할인이 있습니까? **<color #00a2e8>Öğrenciler için indirim var mı?</color>( 외렌지레르 이친 인디림 와르 므)
 +
 +====교통에 관련된 회화====
 +
 +  *** 버스터미널이 어디에 있습니까? **<color #00a2e8>Otogar nerede? </color>(오토가르 네레데)
 +  *** 알카라행 첫차가 언제 있습니까?  **<color #00a2e8>Ankara' ya ilk otobüs ne zaman?  </color>(앙카라야 일크 오토뷔스 네 자만)
 +  *** 이즈미르행 막차가 언제 있습니까?  **<color #00a2e8>İzmir'e son otobüs ne zaman?</color>  이즈미레 손 오토뷔스 네 자만)
 +  *** 다음 차는 언제 있습니까? **<color #00a2e8>Gelecek otobüs ne zaman? </color>(겔레젝 오토뷔스 네 자만)
 +  *** 버스 정류장이 어디입니까? **<color #00a2e8>Otobüs duraği nerede? </color>(오토뷔스 두라으 네레데)
 +  *** 버스표는 어디에서 팝니까?   **<color #00a2e8>Otobüs biletleri nerede satılıyor?  </color>(오토뷔스 빌레트레리 네레데 사틀르요르)
 +  *** 돌무쉬를 어디에서 탈 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Dolmuşa nereden binebilirim? </color>(돌무쉬아 네레덴 비네빌리림)
 +  *** 돌무쉬 요금이 얼마입니까? **<color #00a2e8>Dolmuş Ücreti ne kadar? </color>(돌무쉬 위즈레티 네 카타르)
 +  *** 잔돈으로 주세요! **<color #00a2e8>Lütfen bozuk para veriniz! </color>(뤼트펜 보죽 파라 웨리니즈)
 +  *** 내릴 사람 있습니다! İ**<color #00a2e8>necek var! </color>(이네잭 와르)
 +  *** 적당한 곳에 내려 주세요! **<color #00a2e8>Müsait bir yerde lütfen! </color>(뮤사잇 비르 에르데 뤼트펜)
 +  *** 택시 한 대 불러 주세요! **<color #00a2e8>Bana bir taksi çağırın lütfen! </color>(바나 비르 탁시 차이른 뤼트펜)
 +  *** 힐튼호텔에 가고 싶습니다.    **<color #00a2e8>Hilton oteline gitmek isityoum.  </color>(힐튼 오텔리에 기트멕 이스티요룸)
 +  *** 힐튼호텔까지 요금이 얼마입니까? **<color #00a2e8>Hilton oteline Ücret ne kadar? </color>(힐튼 오텔리네 위즈렛 네 카다르)
 +  *** 여기에서 멈춰 주세요! **<color #00a2e8>Burada durun, lütfen! </color>(부라다 두룬 뤼트펜)
 +  *** 이즈미르까지 일등석 왕복표(기차) 한 장 주세요!    **<color #00a2e8> İzmir'e birinci mevke bir gidiş-dönüş bileti, lütfen!</color>( 이즈미레 비린지 메브키 비르 기디쉬-되뉘쉬 빌레티 뤼트펜)
 +  *** 이스탄불까지 일등석 편도는 얼마입니까? **<color #00a2e8>İstanbul'a birinci mevki gidiş bileti ne kadar!</color>( 이스탄불라 비린지 메브키 기디쉬 빌레티 네 카다르)
 +  *** 앙카라에 첫차가 언제 있습니까?  **<color #00a2e8>Ankara'ya ilk tren ne zaman? </color>(앙카라야 일크 트렌 네 자만)
 +  *** 앙카라행 기차는 몇 시에 출발합니까?   **<color #00a2e8>Ankara treni saat kaçta hareket ediyor? </color>(앙카라 드레니 사아트 카츠타 하레켓 에디요르)
 +  *** 앙카라까지 요금이 얼마입니까?   **<color #00a2e8>Ankara için ücret ne kadar? </color>(앙카라 이친 위즈렛 네 카다르)
 +  *** 앙카라행 기차 플렛폼이 맞습니까?    **<color #00a2e8>Ankara treni için doğru peronda mıyız?  </color>(앙카라 트레니 이친 도으루 페론다 므이으즈)
 +  *** 창문을 열어도 될까요? **<color #00a2e8>Pencereyi açabilir miyim? </color>(펜제레이 아차빌리르 미이임)
 +  *** 담배를 피워도 될까요? **<color #00a2e8>Sigara içebilir miyim? </color>(시가라 이체빌리르 미이임)
 +  *** 지금 어느 역이죠? **<color #00a2e8>Bu hangi istasyon, acaba? </color>(부 한기 이스타이온 아자바)
 +  *** 식당칸이 어디에 있습니까? **<color #00a2e8>Yemekli vagon nerede? </color>(예멕리 와곤 네레데)
 +  *** 침대칸이 어디입니까? **<color #00a2e8>Yataklı vagon nerede? </color>(아탁르 와곤 네레데)
 +
 +====호텔에 관계되는 회화====
 +
 +  *** 근처에 좋은 여관이 있습니까?  **<color #00a2e8>Buralarda iyi bir pansiyon bulabilir myim? </color>(부라라르다 이이 비르 판시욘 불라빌리르 미이임)
 +  *** 싼 호텔을 찾고 있습니다. **<color #00a2e8>Ucuz bir otel arıyorum.  </color>(우주즈 비르 오텔 아르요룸)
 +  *** 예약을 했는데요.  **<color #00a2e8>Rezervasyonum var.  </color>(레제르바시온움 와르)
 +  *** 어제 전화를 했었는데요. **<color #00a2e8>Dün telefon etmiştim.  </color>(뒨 텔레폰 에트미쉬팀)
 +  *** 빈방 있습니까?  **<color #00a2e8>Boş bir odanız var mı?   </color>(보쉬 비르 오다느즈 와르 므)
 +  *** 예, 어떤 방을 원하세요?          **<color #00a2e8>Evet, var Nasıl bir oda istiyorsunuz? </color>(에벳, 와르 나슬 비르 오다 이스티요르수누즈)
 +  *** 1인용 방이요. **<color #00a2e8>Tek kişilik bir oda.  </color>(덱 키쉬릭 바르 오다)
 +  *** 조용한 방을 원합니다. **<color #00a2e8>Sakin bir oda istiyourum. </color>(시킨 비르 오다 이스티요룸)
 +  *** 샤워실이 있는 방을 원합니다.  **<color #00a2e8>Duşlu bir oda istiyourum. </color>(두쉴르 비르 오다 이스티요룸)
 +  *** 욕조가 있는 방을 원합니다. **<color #00a2e8>Banyolu bir oda istiyourum. </color>(반욜루 비르 오다 이스티요룸)
 +  *** 하루 밤에 얼마입니까? **<color #00a2e8>Odanın geceliği ne kadar? </color>(오다는 게제리이 네 카다르)
 +  *** 하루 밤에 50달러입니다. **<color #00a2e8>Bir gecelike elli dolar. </color>(비르 게젤릭 엘리 돌라르)
 +  *** 예, 그렇습니까? **<color #00a2e8>Evet, dahil.  </color>(에벳 다힐)
 +  *** 너무 비싸군요. **<color #00a2e8>Çok pahalı.</color> 촉 파할르)
 +  *** 방을 좀 볼 수 있습니까?  **<color #00a2e8>Oday, görebilir miyim? </color>(오다이으 괴레빌리트 미이임)
 +  *** 너무 시끄럽군요. **<color #00a2e8>Çok gürültülü.</color>( 촉 귀뢸튈뤼)
 +  *** 방에 텔레비전이 있습니까? **<color #00a2e8>Odada televizon var mı? </color>(오다다 텔레비지욘 와르 므)
 +  *** 좋은 방이군요. 여기에 묵겠습니다.       **<color #00a2e8>Güzel bir oda. Burada kalacağim. </color>(귀젤 비르 오다 부라다 칼라자음)
 +  *** 마음에 들지 않는군요.  **<color #00a2e8>Hoşuma gitmiyor.  </color>(호쉬마 키트미요르)
 +  *** 얼마나 머무시겠습니까?  **<color #00a2e8>Ne kadar kalacaksınız?  </color>(네 카다르 카라작스느즈)
 +  *** 삼일 동안 머물겠습니다.   **<color #00a2e8>Üş gün kalacağım. </color>( 위츠 귄 칼라자음)
 +  *** 하루 묵겠습니다.  **<color #00a2e8>Bir gün kalacağım.  </color>(비르 귄 칼라자움)
 +  *** 제 방 번호가 몇 번입니까?  **<color #00a2e8>Oda numaram kaç?  </color>(오다 누마람 카츠)
 +  *** 몇 층입니까?  **<color #00a2e8>Kaçıncı katta?  </color>(카츤즈 카타)
 +  *** 3층입니다.(한국의 2층)  **<color #00a2e8>İkinci katta. </color>( 이킨지 카타)
 +  *** 여기 열쇠를 받으세요. **<color #00a2e8>Buyurun anahtarı. </color>(부유룬 아나흐타르 알른)
 +  *** 아침 식사를 방에서 할 수 있습니까?      **<color #00a2e8>Kahvalt odamızda alabilir miyiz? </color>(카흐발트 오다므즈다 알라빌리르 미이즈)
 +  *** 따뜻한 물이 나오지 않습니다.  **<color #00a2e8>Sıcak su golmiyor.  </color>(스작 수 겔미요르)
 +  *** 에어콘이 작동하지 않습니다.  **<color #00a2e8>Klima çalışmıyor.  </color>(클리마 찰르쉬므요르)
 +  *** 이불 한 장 더 주시겠습니까?     **<color #00a2e8>Bir yorgan daha verir misiniz?  </color>(비르 요르간 다하 웨리르 미시니즈)
 +  *** 여기에서 세탁을 해도 됩니까?    **<color #00a2e8>Burada çamaşır yıkayabilir miyim? </color>(부라다 차마쉬르 이으카야빌리르 미이임)
 +  *** 미안하지만 계산서를 원합니다. **<color #00a2e8>Hesap istiyoum, lütfen.  </color>(헤삼 이스티요룸 뤼트펜)
 +  *** 계산이 잘못 됐습니다.  **<color #00a2e8>Hesapta bir hata yaptımz.  </color>(헤삽타 비르 하타 얍트느즈)
 +
 +====식당에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 근처에 좋은 식당 하나 있습니까?    **<color #00a2e8>Yakında iyi bir lokanta var mı? </color>(야큰다 이이 비르 로칸타 와르 므)
 +  *** 전형적인 터키 식당을 찾고 있습니다.  **<color #00a2e8>Tipik bir Türk lokantasını arıyorum. </color>(티픽 비르 튀르크 로칸다스느 아르요룸)
 +  *** 이곳에 케밥을 파는 식당이 있습니까?   **<color #00a2e8>Burada bir kebapşı var mı? </color>(부라다 비르 케밥츠 와르 므)
 +  *** 무엇을 원하십니까?  **<color #00a2e8>Ne arzu edersinız?  </color>(네 아르주 에데르시니즈)
 +  *** 식단표를 가져오세요!  **<color #00a2e8>Yemek listesi getirin!</color> 예맥 리스터시 케티린)
 +  *** 식단표 여기 있습니다 . **<color #00a2e8>Buyurun, yemek listesi.  </color>(부유룬, 예맥 리스테스)
 +  *** 이것은 무엇입니까?   **<color #00a2e8>Bu ne?   </color>(부 네)
 +  *** 여보세요?   **<color #00a2e8>Bakar mısınız?   </color>(바카르 므스느즈)
 +  *** 건배!  **<color #00a2e8>Şerefe</color> 쉐레페)
 +
 +====환전할 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 어디에서 환전을 할 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Nerede para bozdurabilirim?  </color>(네레데 파라 보즈두라빌리림)
 +  *** 여기에서 가장 가까운 환전소가 어디입니까?  **<color #00a2e8>En yakın kambiyo bürosu nerede? </color>(엔 야큰 캄비요 뷔로수 네레데  )
 +  *** 여기에 환전소가 있습니다.  **<color #00a2e8>Burada bir kambiyo var  </color>(부라다 비르 캄비요 와르)
 +  *** 여기에서 여행자 수표를 바꿀 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Seyaht çeklerimi burada bozdurabilir miyim?    </color>(세야하트 체크레리미 부라다 보즈두라빌리르 미이임)
 +  *** 무엇을 바꾸시겠습니까?  **<color #00a2e8>Ne bozduracaksınız?  </color>(네 보즈두라작스느즈)
 +  *** 달러를 바꾸고 싶은데요? **<color #00a2e8>Dolr bozdurmak istiyorum.  </color>(돌라르 보즈두르막 이스티요룸)
 +  *** 몇 달러를 환전하시겠습니까?      **<color #00a2e8>Kaç dolar bozdurmak istiyorsunsuz?  </color>(카츠 돌라르 보르두르막 이스티요르수누즈)
 +  *** 100달러를 환전하겠습니다. **<color #00a2e8>Yüz dolar, </color>(위즈 돌라르)
 +  *** 1달러는 얼마입니까? **<color #00a2e8>Bir dolar ne lcadar oluyor? </color>(비르 돌라즈 네 카다르 올루요르)
 +  *** 1달러는 20만 터키 리라입니다.     **<color #00a2e8>Bir dolar iki yüz bin Tü</color>(가 lirasıdır. 비르 돌라르 이키 유즈 빈 튀르크 리라스드르)
 +
 ===시간을 나타내는 말=== ===시간을 나타내는 말===
  
줄 312: 줄 364:
   *** 이번 주-**<color #00a2e8>bu  hafta  </color>(부 하프타  )   *** 이번 주-**<color #00a2e8>bu  hafta  </color>(부 하프타  )
   ***다음 주-**<color #00a2e8>gelecek  hafta  </color>(켈레젝 하프타)   ***다음 주-**<color #00a2e8>gelecek  hafta  </color>(켈레젝 하프타)
 +
 ====관광에 필요한 회화==== ====관광에 필요한 회화====
  
줄 326: 줄 379:
   *** 관광은 몇 시에 시작됩니까? **<color #00a2e8>Tur saat kaçta başlar? </color>(투르 사아트 카츠타 바쉴라르)   *** 관광은 몇 시에 시작됩니까? **<color #00a2e8>Tur saat kaçta başlar? </color>(투르 사아트 카츠타 바쉴라르)
   *** 여기에서 사진 찍어도 됩니까?   **<color #00a2e8>Burada fotoğraf çekebilir miyiz? </color>(부라다 포토으라프 체케빌리르 미이즈)   *** 여기에서 사진 찍어도 됩니까?   **<color #00a2e8>Burada fotoğraf çekebilir miyiz? </color>(부라다 포토으라프 체케빌리르 미이즈)
-  *** 여기는 진 촬영이 금지되어 있습니다.   **<color #00a2e8>Burada fotoğraf çekmek yasak. </color>(부라다 포토으라프 체크멕 야삭)+  *** 여기는 진 촬영이 금지되어 있습니다.   **<color #00a2e8>Burada fotoğraf çekmek yasak. </color>(부라다 포토으라프 체크멕 야삭)
   *** 입장료는 얼마입니까? **<color #00a2e8>Giriş ücreti ne kadar? </color>(기리쉬 위즈레티 네 카다르)   *** 입장료는 얼마입니까? **<color #00a2e8>Giriş ücreti ne kadar? </color>(기리쉬 위즈레티 네 카다르)
   *** 학생 할인이 있습니까? **<color #00a2e8>Öğrenciler için indirim var mı?</color>( 외렌지레르 이친 인디림 와르 므)   *** 학생 할인이 있습니까? **<color #00a2e8>Öğrenciler için indirim var mı?</color>( 외렌지레르 이친 인디림 와르 므)
줄 380: 줄 433:
   *** 환불해 주실 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Paramı iade eder misiniz? </color>(파라므 이데아 에데르 미시니즈)   *** 환불해 주실 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Paramı iade eder misiniz? </color>(파라므 이데아 에데르 미시니즈)
   *** 여기 영수증이 있습니다.  **<color #00a2e8>İşte fatura.</color>( 이쉬테 파투라)   *** 여기 영수증이 있습니다.  **<color #00a2e8>İşte fatura.</color>( 이쉬테 파투라)
-====기내에서 필요한 회화==== 
- 
-  *** 안탈리야에 가는 비행기 있습니까? **<color #00a2e8>Antaly'a ya uçuş var mı? </color>(안탈리야아 우추쉬 와르 므) 
-  *** 앙카라까지 비행기 있습니까? **<color #00a2e8>Ankar'a ya uçak var mı? </color>(앙카라야 우착 와르 므) 
-  *** 이것은 직항입니까? **<color #00a2e8>Bu bir direk uçuş mu? </color>(부 비르 디렉 우추쉬 무) 
-  *** 비행기를 갈아타야 합니까? **<color #00a2e8>Uçakta aktarma var mı? </color>(우착타 악타르마 와르 므) 
-  *** 이스탄불 비행기표 한 장 부탁합니다.     **<color #00a2e8>İstanbul'a bir uçak bileti lütfen.</color>( 이스탄불라 비르 우착 빌레트 뤼트펜) 
-  *** 비행기가 언제 이륙합니까? **<color #00a2e8>Uçak ne zaman kalkıyor? </color>(우착 네 자만 칼크요르) 
-  *** 안내 사무소가 어디 있습니까? **<color #00a2e8>Darışma bürosu nerede? </color>(다르쉬마 뷔로수 네레데) 
-  *** 이스탄불까지 왕복 티켓은 얼마입니까?   **<color #00a2e8>İstanbul'a gidiş-dönüş bileti ne kadar?</color>( 이스탄불라 기디쉬 되뉘쉬 빌레티 네 카다르) 
-  *** 학생 할인이 있습니까? **<color #00a2e8>Öğrenciler için indirim var mı?</color>( 외렌지레르 이친 인디림 와르 므) 
- 
-====교통에 관련된 회화==== 
- 
-  *** 버스터미널이 어디에 있습니까? **<color #00a2e8>Otogar nerede? </color>(오토가르 네레데) 
-  *** 알카라행 첫차가 언제 있습니까?  **<color #00a2e8>Ankara' ya ilk otobüs ne zaman?  </color>(앙카라야 일크 오토뷔스 네 자만) 
-  *** 이즈미르행 막차가 언제 있습니까?  **<color #00a2e8>İzmir'e son otobüs ne zaman?</color>  이즈미레 손 오토뷔스 네 자만) 
-  *** 다음 차는 언제 있습니까? **<color #00a2e8>Gelecek otobüs ne zaman? </color>(겔레젝 오토뷔스 네 자만) 
-  *** 버스 정류장이 어디입니까? **<color #00a2e8>Otobüs duraği nerede? </color>(오토뷔스 두라으 네레데) 
-  *** 버스표는 어디에서 팝니까?   **<color #00a2e8>Otobüs biletleri nerede satılıyor?  </color>(오토뷔스 빌레트레리 네레데 사틀르요르) 
-  *** 돌무쉬를 어디에서 탈 수 있습니까?    **<color #00a2e8>Dolmuşa nereden binebilirim? </color>(돌무쉬아 네레덴 비네빌리림) 
-  *** 돌무쉬 요금이 얼마입니까? **<color #00a2e8>Dolmuş Ücreti ne kadar? </color>(돌무쉬 위즈레티 네 카타르) 
-  *** 잔돈으로 주세요! **<color #00a2e8>Lütfen bozuk para veriniz! </color>(뤼트펜 보죽 파라 웨리니즈) 
-  *** 내릴 사람 있습니다! İ**<color #00a2e8>necek var! </color>(이네잭 와르) 
-  *** 적당한 곳에 내려 주세요! **<color #00a2e8>Müsait bir yerde lütfen! </color>(뮤사잇 비르 에르데 뤼트펜) 
-  *** 택시 한 대 불러 주세요! **<color #00a2e8>Bana bir taksi çağırın lütfen! </color>(바나 비르 탁시 차이른 뤼트펜) 
-  *** 힐튼호텔에 가고 싶습니다.    **<color #00a2e8>Hilton oteline gitmek isityoum.  </color>(힐튼 오텔리에 기트멕 이스티요룸) 
-  *** 힐튼호텔까지 요금이 얼마입니까? **<color #00a2e8>Hilton oteline Ücret ne kadar? </color>(힐튼 오텔리네 위즈렛 네 카다르) 
-  *** 여기에서 멈춰 주세요! **<color #00a2e8>Burada durun, lütfen! </color>(부라다 두룬 뤼트펜) 
-  *** 이즈미르까지 일등석 왕복표(기차) 한 장 주세요!    **<color #00a2e8> İzmir'e birinci mevke bir gidiş-dönüş bileti, lütfen!</color>( 이즈미레 비린지 메브키 비르 기디쉬-되뉘쉬 빌레티 뤼트펜) 
-  *** 이스탄불까지 일등석 편도는 얼마입니까? **<color #00a2e8>İstanbul'a birinci mevki gidiş bileti ne kadar!</color>( 이스탄불라 비린지 메브키 기디쉬 빌레티 네 카다르) 
-  *** 앙카라에 첫차가 언제 있습니까?  **<color #00a2e8>Ankara'ya ilk tren ne zaman? </color>(앙카라야 일크 트렌 네 자만) 
-  *** 앙카라행 기차는 몇 시에 출발합니까?   **<color #00a2e8>Ankara treni saat kaçta hareket ediyor? </color>(앙카라 드레니 사아트 카츠타 하레켓 에디요르) 
-  *** 앙카라까지 요금이 얼마입니까?   **<color #00a2e8>Ankara için ücret ne kadar? </color>(앙카라 이친 위즈렛 네 카다르) 
-  *** 앙카라행 기차 플렛폼이 맞습니까?    **<color #00a2e8>Ankara treni için doğru peronda mıyız?  </color>(앙카라 트레니 이친 도으루 페론다 므이으즈) 
-  *** 창문을 열어도 될까요? **<color #00a2e8>Pencereyi açabilir miyim? </color>(펜제레이 아차빌리르 미이임) 
-  *** 담배를 피워도 될까요? **<color #00a2e8>Sigara içebilir miyim? </color>(시가라 이체빌리르 미이임) 
-  *** 지금 어느 역이죠? **<color #00a2e8>Bu hangi istasyon, acaba? </color>(부 한기 이스타이온 아자바) 
-  *** 식당칸이 어디에 있습니까? **<color #00a2e8>Yemekli vagon nerede? </color>(예멕리 와곤 네레데) 
-  *** 침대칸이 어디입니까? **<color #00a2e8>Yataklı vagon nerede? </color>(아탁르 와곤 네레데) 
  
 ====물건 살 때의 회화==== ====물건 살 때의 회화====
줄 443: 줄 456:
   *** 쓰레기는 어디에 버려야 합니까?         **<color #00a2e8>Çöpler nereye atmalıyız?</color>( 춉레르 네레에 아트말르이으즈)   *** 쓰레기는 어디에 버려야 합니까?         **<color #00a2e8>Çöpler nereye atmalıyız?</color>( 춉레르 네레에 아트말르이으즈)
  
 +====음식점에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 예약을 부탁합니다. **<color #00a2e8>Rezervasyon yaptırmak istiyourum. </color>(레제르봐씨욘 얍트르막 이스티요룸)
 +  *** 몇 분이십니까? **<color #00a2e8>Kaç kişi için? </color>(카츠 키쉬 이친)
 +  *** 두 사람입니다, 6시에요. **<color #00a2e8>İki kişi, saat altıda.</color>( 이키 키쉬 싸아트 알트다)
 +  *** 그리고 창가 좌석을 부탁합니다. **<color #00a2e8>Pencere kenarından bir masa istiyoruz lütfen. </color>(펜제레 케나른단 비르 마사 이스티요루즈 뤼트펜)
 +  *** 오늘 특별메뉴가 뭐죠? **<color #00a2e8>Bugünün özel yemeğiniz nedir? </color>(뷔귀뉜 외젤 예메이니즈 네디르)
 +  *** 오늘 특별메뉴는 (비후)스테이크인데요. **<color #00a2e8>Bugün özel yemeğimiz biftek. </color>(뷔귄 외젤 예메이미즈 비푸텍)
 +  *** 안심스케이크 부탁합니다. **<color #00a2e8>Bir fileminyar lüften. </color>(비르 휠레미냐르 뤼트펜)
 +  *** 저도 그걸로 주세요. **<color #00a2e8>Bana da lütfen. </color>(바나 다 뤼트펜)
 +  *** 어떻게 구워드릴까요? **<color #00a2e8>Nasıl istersiniz? </color>(나쓸 이스테르씨니즈)
 +  *** 웰던(고기가 잘 익은 것)으로 해 주세요. **<color #00a2e8>İyi pişmiş lütfen.</color>( 이이 피쉬미쉬 뤼트펜)
 +  *** 빨리 갖다 주세요. **<color #00a2e8>Siparişim acele olsun lütfen. </color>(씨파리쉼 아젤레 올쑨 뤼트펜)
 +  *** 주류(음료)는요? **<color #00a2e8>Ne içersiniz? </color>(네 이체르씨니즈)
 +  *** 스카치 소다 하나 주세요. **<color #00a2e8>Viski soda lütfen. </color>(뷔스키 소다 뤼트펜)
 +  *** 마실 것은 무엇으로 하시겠습니까? **<color #00a2e8>İçmek için ne istersiniz?</color>( 이츠멕 이친 네 이스케르씨니즈)
 +  *** 붉은 포도주로 부탁합니다. **<color #00a2e8>Kırmızı şarap lütfen. </color>(크르므즈 샤랍 뤼트펜)
 +  *** 어떤 종류요? **<color #00a2e8>Ne çeşit? </color>(네 체쉬트)
 +  *** 찬카야 한 병으로 주세요. **<color #00a2e8>Bir şişe Çankaya lütfen. </color>(비르 쉬셰 찬카야 뤼트펜)
 +  *** 그 밖에 뭐 주문은 없으십니까? **<color #00a2e8>Başka bir şey? </color>(바쉬카 비르 셰이)
 +  *** 한 벙 더 갖다 주세요. **<color #00a2e8>Bir şişe daha lütfen. </color>(비르 쉬셰 다하 뤼트펜)
 +  *** 아니 그거면 됐어요. **<color #00a2e8>Hayır bu kadar. </color>(하이으르 부 카다르)
 +  *** 이것은 맛이 어떠해요? **<color #00a2e8>Bunun tadı nasıl? </color>(부눈 타드 나쓸)
 +  *** 아주 좋습니다. **<color #00a2e8>A! gok güzel. </color>(아! 촉 귀젤)
 +  *** 후식 어떠세요? **<color #00a2e8>Bir tatlıya ne dersiniz? </color>(비르 타틀르야 네 데르씨니즈)
 +  *** 배불러서 디저트는 못 먹겠어요. **<color #00a2e8>Heyır tatlı yiyemeyeceğim. </color>(하이으르 타틀르 아이예메예제임)
 +  *** 나 아이스크림 하나 주세요. **<color #00a2e8>Bir dondurma istiyorum. </color>(비르 돈두르마 이스티요룸)
 +  *** 아주 맛이 좋더군요. **<color #00a2e8>Lezzetliydi. </color>(레제틀리이디)
 +  *** 먹다 남은 것은 가져가고 싶은데요. **<color #00a2e8>Kalan yemekleri paket yapın lütfen. </color>(칼란 예멕레리 파켓 야픈 뤼트펜)
 +  *** 이건 내가 주문한 음식이 아닌데요. **<color #00a2e8>Bu benim siparişim değil. </color>(부 베님 씨파리쉼 데일)
 +  *** 계산을 해 줘요. **<color #00a2e8>Hesap lütfen. </color>(헤삽 뤼트펜)
 +  *** 여기 있습니다. **<color #00a2e8>Burada efendim. </color>(부다라 엔풴딤)
 +  *** 잔돈은 그냥 가지세요. **<color #00a2e8>Üstü kalsın.</color>( 위스튀 칼쓴)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***오늘-**<color #00a2e8>bugün  </color>(부귄      )
 +  ***특별한-**<color #00a2e8>özel</color>( 외젤      )
 +  ***추천하다-**<color #00a2e8>ömermek</color>( 외네르멕    )
 +  ***익다-**<color #00a2e8>pişmek </color>(피쉬멕      )
 +  ***마시다-**<color #00a2e8>içmek </color>(이츠멕     )
 +  ***포도주-**<color #00a2e8>şarap</color>( 샤랍)
 +  ***붉은-**<color #00a2e8>kırmızı </color>(크르므즈      )
 +  ***병-**<color #00a2e8>şişe</color>( 쉬셰      )
 +  ***후식-**<color #00a2e8>tatlı </color>(타틀르    )
 +  ***아이스크림-**<color #00a2e8>dondurma </color>(돈두르마     )
 +  ***맛있는-**<color #00a2e8>lezzetli </color>(레제틀리     )
 +  ***포장-**<color #00a2e8>paket </color>(파케트)
 +  ***계산- **<color #00a2e8>hesap </color>(헤삽      )
 +  ***말하다-**<color #00a2e8>demek </color>(데멕      )
 +  ***남다-**<color #00a2e8>kalmak </color>(칼막)
 +  ***만들다-**<color #00a2e8>yapmak </color>(야프막)
 +
 +====레스토랑과 페스트푸드 숍과 바에서 쓰는 회화====
 +
 +
 +  *** 6인용 테이블 하나 부탁합니다. **<color #00a2e8>Altı kişilik bir masa lütfen. </color>(알트 키쉴릭 비르 마사 뤼트펜)
 +  *** 이쪽으로 오십시오. **<color #00a2e8>Böyle gelin lütfen. </color>(뵈일레 겔린 뤼트펜)
 +  *** 무얼 드실까요? **<color #00a2e8>Ne istersiniz efendim? </color>(네 이스테르씨니즈 에풴딤)
 +  *** 케밥을 부탁합니다. **<color #00a2e8>Bir kebapşı lüften. </color>(비르 케밥츠 뤼트펜)
 +  *** 생맥주 한 잔 주세요. **<color #00a2e8>Bir fıçı birası lütfen. </color>(비르 프츠 비라쓰 뤼트펜)
 +  *** 카티 싸아크 온 다 락크스 하나요. **<color #00a2e8>Bir buzlu Cuttz Sark lütfen. </color>(비즈 부즐루 카티 싸아크 뤼트펜)
 +  *** 햄버거와 프라이드 포테토 두 개씩 주십시오. **<color #00a2e8>İki hamburger ve iki kızarmış patates lütfen.</color>( 이키 함브르게르 붸 이키 크자르므쉬 파타테스 뤼트펜)
 +  *** 가지고 가실 겁니까? **<color #00a2e8>Paket mi yoksa burade mı yiyeceksiniz? </color>(파켓 미 욕사 부라다 므 이이예젝씨니즈)
 +  *** 여기서 먹을 겁니다. **<color #00a2e8>Burada. </color>(부라다)
 +  *** 싸가지고 갈 겁니다.  **<color #00a2e8>pake olacak. </color>(파켓 올라작)
 +  *** 네 개로 싸서 주세요. **<color #00a2e8>Dört paket yapın lütfen. </color>(되르트 파케트 야픈 뤼트펜)
 +  *** 스카치 워터 두 잔이요.  **<color #00a2e8>İki viski ve su lütfen.</color>( 이키 뷔스키 붸 수 뤼트펜)
 +  *** 뭐 안주 같은 건 없습니까? **<color #00a2e8>Meze olarak neler var? </color>(메제 올라락 넬레르 봐르)
 +  *** 안주 있습니다. **<color #00a2e8>Mezelerimiz var. </color>(멜젤레리미즈 봐르)
 +  *** 하나 더 주세요. **<color #00a2e8>Bir tane daha lütfen. </color>(비르 타네 다하 뤼트펜)
 +  *** 냉수 한 잔 부탁합니다. **<color #00a2e8>Bir bardak soğuk su lütfen. </color>(비르 바르닥 소욱 수 뤼트펜)
 +  *** 담배를 피워도 됩니까? **<color #00a2e8>Burada sigara içebilir miyim? </color>(브라다 씨가라 이체빌리르 미이임)
 +  *** 흡연구역에서만 됩니다. **<color #00a2e8>Yalnızca sigaralı bölümde. </color>(얀느즈자 씨가랄르 뵐륌데)
 +  *** 화장실이 어디입니까? **<color #00a2e8>Tuvalet nerede? </color>(투봘레트 네레데)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***원하다 **<color #00a2e8>istemek </color>(이스테멕     )
 +  ***생맥주-**<color #00a2e8>fıçı birası </color>(프츠 비라쓰     )
 +  ***얼음-**<color #00a2e8>buz </color>(부즈)
 +  ***잔-**<color #00a2e8>bardak </color>(바르닥     )
 +  ***차가운-**<color #00a2e8>soğuk </color>(소욱     )
 +  ***물-**<color #00a2e8>su </color>(수      )
 +  ***담배-**<color #00a2e8>sigara </color>(씨가라)
 +
 +====이동할 때 쓰는 회화====
 +
 +
 +  *** 잠깐 실례해요! **<color #00a2e8>Affedersiniz! </color>(아풰데르씨니즈)
 +  *** 박물관으로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까? **<color #00a2e8>Bana müzeye giden yolu tarif eder misiniz? </color>(바나 뮈제예 기덴 욜루 타리풰데르 미씨니즈)
 +  *** 곧장 가세요. **<color #00a2e8>Doğru gidiniz. </color>(도으루 기디니즈)
 +  *** 그곳은 어떻게 가죠? **<color #00a2e8>Oraya nasıl gidebilirim? </color>(오라야 나쓸 기데빌리림)
 +  *** 두 번째 모퉁이에서 왼쪽으로 꺾으세요. **<color #00a2e8>Bundan ikinci köşede sola dönünüz. </color>(분단 이킨지 쾨쉐데 쏠라 되뉘뉘즈)
 +  *** 이쪽으로 두 블록입니다. **<color #00a2e8>Bu taraftan iki blok aşağıda. </color>(부 타라프탄 이키 빌록 아샤으다)
 +  *** 걸어서 갈 수 있습니까? **<color #00a2e8>Oraya yürüyerek gidebilir miyim? </color>(오라야 유뤼예렉 기데빌리르 미이임)
 +  *** 걸어서 몇 분 가량이나 걸립니까? **<color #00a2e8>Yürüyerek kaç dakika sürer? </color>(유뤼에렉 카츠 다키카 쉬레르)
 +  *** 이 길이 시내로 가는 길입니까? **<color #00a2e8>Bu yol şehirmer kezine mi gidiyor? </color>(부 욜 쎄히르 메르케지네 미 기디요르)
 +  *** 앙카라대학교가 어디입니까? **<color #00a2e8>Ankara üniversitesi nerede? </color>(안카라 위니붸르씨테씨 네레데)
 +  *** 차로 얼마나 걸립니까? **<color #00a2e8>Araba ile ne kadar sürer? </color>(아라바 일레 네 카다르 쉬레르)
 +  *** 버스로 몇 분가량 걸립니까? **<color #00a2e8>Otobüs ile aşağı yukarı kaç dakika sürer? </color>(오토뷔스 일레 아샤으 유카르 카츠 다기카 쉬레르)
 +  *** 데데만호텔은 어떤 길로 가야합니까? **<color #00a2e8>Dedeman oteline hangi yoldan gidebilirim? </color>(데데만 오텔리네 한기 욜단 기데빌리림)
 +  *** 왼쪽으로 세 번째 블록에 있습니다. **<color #00a2e8>Soldan üçüncü blokta. </color>(쏠단 윈췬쥐 빌록타)
 +  *** 이 근처에 은행이 있습니까? **<color #00a2e8>Buralardan banka var mı? </color>(부랄라르단 반카 봐르 므)
 +  *** 근처에 우체국이 있습니까? **<color #00a2e8>Yakınlarda postane var mı? </color>(야큰라르다 포스타네 봐르 므)
 +  *** 길을 잃었는데요. **<color #00a2e8>Kayboldum. </color>(카이볼둠)
 +  *** 이 거리는 무슨 거리입니까? **<color #00a2e8>Bu caddenin ismi ne? </color>(부 자떼닌 이스미 네)
 +  *** 이 지도에서는 여기 위치가 어디입니까? **<color #00a2e8>Nerede olduğumu harita üzerinde bana gösterir misiniz? </color>(네데데 올두우무 하리타 위제린데 바나 괴스테리르 미씨니즈)
 +  *** 지금 우리가 어디 있습니까? **<color #00a2e8>Şimdi neredeyiz?</color>( 쉼디 네레데이이즈)
 +  *** 글쎄요. 어디를 가시려구요? **<color #00a2e8>Bilmem, ama nereye gidecektiniz? </color>(빌멤 아마 네레예 기데젝티니즈)
 +  *** 앙카라는 어느 방향입니까? **<color #00a2e8>Ankara'ya hangi yoldan gidebilirm? </color>(안카라야 한기 욜단 키데빌리림)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***박물관 **<color #00a2e8>müze </color>(뮈제     )
 +  ***길 **<color #00a2e8>yol </color>(욜     )
 +  ***왼쪽 **<color #00a2e8>sol </color>(쏠     )
 +  ***거리 **<color #00a2e8>cadde </color>(자떼     )
 +  ***걷다 **<color #00a2e8>yürümek </color>(유뤼멕     )
 +  ***자동차 **<color #00a2e8>araba </color>(아라바     )
 +  ***걸리다 **<color #00a2e8>sülrmek </color>(쉬르멕)
 +  ***분 **<color #00a2e8>dakika </color>(다키카     )
 +  ***대략 **<color #00a2e8>aşağı yukarı </color>(아샤으 유카르     )
 +  ***은행 **<color #00a2e8>banka </color>(반카)
 +  ***어떤 **<color #00a2e8>hangi </color>(한기     )
 +  ***지도 **<color #00a2e8>harita </color>(하리타     )
 +  ***사라지다 **<color #00a2e8>kaybolmak </color>(카이볼막)
 +  ***아마도 **<color #00a2e8>belki </color>(벨키     )
 +  ***도움 **<color #00a2e8>yardım </color>(야르듬     )
 +  ***건드리다 **<color #00a2e8>dokunmak </color>(도쿤막)
 +
 +====택시를 탈 때 쓰는 회화====
 +
 +
 +  *** 택시를 타는 곳이 어디입니까? **<color #00a2e8>Taksi durağı nerede? </color>(탁씨 두라으 네레데)
 +  *** 바로 저기요. 저기 보이지요? **<color #00a2e8>Tam orada. Bakın Şurası. </color>(탐 오라다 바큰 슈라쓰)
 +  *** 쉐라톤호텔로 가 주세요. **<color #00a2e8>Sheraton Otel'e lütfen. </color>(쉐라톤 오텔레 뤼트펜)
 +  *** 한국대사관까지 가 주세요. **<color #00a2e8>Kore Büyükelçiliğine lütfen. </color>(코레 뷔이윅엘칠리이네 뤼트펜)
 +  *** 네, 어서 타십시오. **<color #00a2e8>Elbette. Binin lütfen. </color>(엘베떼 비닌 뤼트펜)
 +  *** 거기에 (오전) 10시까지 도착하고 싶은데요. **<color #00a2e8>Saat ona kadar orada olmak istiyorum. </color>(싸아트 오나 카다르 오라다 올막 이스티요룸)
 +  *** 서둘러 주세요. **<color #00a2e8>Lütfen biraz acele edin. </color>(뤼트펜 비라즈 아젤레 에딘)
 +  *** 아, 여기서 별로 멀지 않습니다. **<color #00a2e8>Buradan o kadar uzak değil, efendim. </color>(부라단 오 카다르 우작 데일 에풴딤)
 +  *** 잠깐만 기다려 주세요. **<color #00a2e8>Biraz bekler misiniz? </color>(비라즈 베클레르 미씨니즈)
 +  *** 공항까지 요금은 얼마입니까? **<color #00a2e8>Havaalanına gidiş ücreti ne kadar? </color>(하봐알라느나 기디쉬 위즈레티 네 카다르)
 +  *** 공항까지 가 주십시오. **<color #00a2e8>Beni havaalanına götürün lütfen. </color>(베니 하봐알라느나 괴투륀 뤼트펜)
 +  *** 어느 항공회사요? **<color #00a2e8>Hangi hava yolu? </color>(한기 하봐 욜루)
 +  *** 터키쉬 에어라인입니다. **<color #00a2e8>Türk Hava Yolu. </color>(튀르크 하봐 욜루)
 +  *** 알겠습니다. **<color #00a2e8>Anlaşıldı. </color>(안라쉬올드)
 +  *** 데데만 호텔로 부탁합니다.(데려다 주세요.) **<color #00a2e8>Lütfen beni Dedeman Otel'e götürün. </color>(뤼트펜 베니 데데만 오텔레 괴튀륀)
 +  *** 네. 바쁘신가요? **<color #00a2e8>Hay hay efendim. Aceleniz var mı? </color>(하이 하이 에풴딤. 아젤레니즈 봐르 므)
 +  *** 운전을 천천히 하세요. **<color #00a2e8>Daha yavaş sürün lütfen. </color>(다하 야봐쉬 쉬륀 뤼트펜)
 +  *** 다 오셨습니다. **<color #00a2e8>İşte geldik efendim.</color>( 이쉬테 겔딕 에풴딤)
 +  *** 운전 솜씨가 좋으시군요. **<color #00a2e8>Çok iyi bir sürücüsünüz.</color>(촉 이이 비르 쒸뤼쥐쒸뉘즈)
 +  *** 거스름돈은 가지세요. **<color #00a2e8>Üstü kalsın.</color>( 위스튀 칼쓴)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***택시 **<color #00a2e8>taksi </color>(탁씨     )
 +  ***꼭 **<color #00a2e8>tam </color>(탐     )
 +  ***대사관 **<color #00a2e8>büyükelçilik </color>(뷔윅엘칠릭   )
 +  ***성급히 **<color #00a2e8>acele </color>(아젤레     )
 +  ***공항 **<color #00a2e8>havaalanı </color>(하봐알라느     )
 +  ***데려가다 **<color #00a2e8>götürmek </color>(괴투르멕)
 +  ***편도 **<color #00a2e8>gidiş </color>(기디쉬    )
 +  ***예예 **<color #00a2e8>hay hay </color>(하이 하이      )
 +  ***운전수 **<color #00a2e8>sürücü </color>(쉬뤼쥐)
 +  ***나를 **<color #00a2e8>beni </color>(베니     )
 +  ***더 **<color #00a2e8>daha </color>(다하)
 +
 +====지하철 탈 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 이 가까이에 지하철역이 있습니까? **<color #00a2e8>Buraya yakın metro istasyonu var mı? </color>(부라야 야큰 메트로 이스타씨요누 봐르 므)
 +  *** 실례합니다. 지하철 노선도가 있습니까? **<color #00a2e8>Affedersiniz efendim. Metro haritanız var mı? </color>(아풰데르씨니즈 에풴딤. 메트로 하리타느즈 봐르 므)
 +  *** 어디서 갈아타야 하지요? **<color #00a2e8>Nerede transfer yapmalıyım? </color>(네레데 티란스풰르 야프말르이음)
 +  *** 다음 정류장에서요. **<color #00a2e8>Sonraki durakta. </color>(쏜라키 두락타)
 +  *** 급행이 있습니까? **<color #00a2e8>Ekspres va mı? </color>(엑스피레스 봐르 므)
 +  *** 잘 모르겠는데요. **<color #00a2e8>Emin değilim. </color>(에민 데일림)
 +  *** 울루스까지 몇 분 걸립니까? **<color #00a2e8>Ulus'a kadar kaç dakika sürer? </color>(우루싸 카다르 카츠 다키카 쉬레르)
 +  *** 이것은 울루스행입니까? **<color #00a2e8>Bu Ulus'a gider mi? </color>(부 울루싸 기데르 미)
 +  *** 아니요, 잘못 타셨습니다. **<color #00a2e8>Hayır yanlış hattasınız. </color>(하이으르 얀르쉬 핫따쓰느즈)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***급행 **<color #00a2e8>ekspres </color>(엑스프레스     )
 +  ***확실한 **<color #00a2e8>emin </color>(에민     )
 +  ***틀린 **<color #00a2e8>yanlış </color>(얀르쉬   )
 +
 +====관광버스 탈 때 쓰는 회화====
 +
 +
 +  *** 안녕하세요. 말씀 좀 묻겠습니다. **<color #00a2e8>Merhaba! Bir şez sorabilir miyim? </color>(메르하바 비르 셰이 쏘라빌리르 미이임)
 +  *** 갑바도기아에 가는 관광여행이 있습니까? **<color #00a2e8>Kapadokya'ya turunuz var mı? </color>(카파도키야야 투루누즈 봐르 므)
 +  *** 그것은 당일 여행입니까? **<color #00a2e8>Turanuz bir günlük mü acaba? </color>(투루누즈 비르 귄뤽 뮈 아자바)
 +  *** 1박입니까, 2박입니까? **<color #00a2e8>Bir gece mi yoksa iki gece mi? </color>(비르 게제 미 욕사 이키 게제 미)
 +  *** 2일 여행이 될 겁니다.**<color #00a2e8>İki günlük bir tur olacak. </color>(이키 귄뤽 비르 투르 올라작)
 +  *** 여행은 어디에서 몇 시에 출발합니까? **<color #00a2e8>Tur ne zaman ve nereden başlıyor? </color>(투르 네 자만 붸 네레덴 바쉴르요르)
 +  *** 첫 관광은 여기서 8시에 출발합니다. **<color #00a2e8>İlk tur saat sekizde buradan başlıyor.</color>(일크 투르 싸아트 세키즈데 부란단 바쉴르요르)
 +  *** 몇 시에 돌아옵니까? **<color #00a2e8>Saat kaçta geri döneceğiz? </color>(싸아트 카츠타 게리 되네제이즈)
 +  *** 10시에 돌아오시게 됩니다. **<color #00a2e8>Saat onda geri döneceksiniz. </color>(싸아트 온다 게리 되네젝씨니즈)
 +  *** 밤 관광여행 있습니까? **<color #00a2e8>Akşam turlarınız var mı? </color>(악샴 투롤라르느즈 봐르 므)
 +  *** 내일은 몇 시에 어디로 마중 나와 줍니까? **<color #00a2e8>Yarın bizi ne zaman nereden alacaksınız? </color>(야론 비지 네 자만 네레덴 알라작쓰느즈)
 +  *** 내일 아침 7시요. **<color #00a2e8>Yarın sabah yedide. </color>(야른 싸바흐 예디데)
 +  *** 버스는 호텔까지 돌아옵니까? **<color #00a2e8>Otobüs otele geri dönecek mı? </color>(오토뷔스 오텔레 게리 되네젝 므)
 +  *** 관광버스가 출발을 어디서 합니까? **<color #00a2e8>Otobüs nereden kalkıyor? </color>(오토뷔스 네레덴 칼크요르)
 +  *** 우리는 어디에서 기다려야 해요? **<color #00a2e8>Nerede bekleyelim? </color>(네레데 베클레옐림)
 +  *** 로비 앞에서요. **<color #00a2e8>Lobinin önünde. </color>(로비닌 외뉜데)
 +  *** 그 관광은 여행비가 얼마입니까? **<color #00a2e8>Tur Ücreti ne kadar? </color>(투르 위즈레티 네 카다르)
 +  *** 1인당 45불입니다. **<color #00a2e8>Kişi başı kırk beş dolar. </color>(키쉬 바쉬 크르크 베쉬 돌라르)
 +  *** 차표 두 장 주십시오. **<color #00a2e8>İki kişilik lütfen.</color>( 이키 키쉴릭 뤼트펜)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***투어 **<color #00a2e8>tur </color>(투르     )
 +  ***시작하다 **<color #00a2e8>başlamak </color>(바쉴라막     )
 +  ***처음 **<color #00a2e8>ilk </color>(일크     )
 +  ***뒤로 **<color #00a2e8>geri </color>(게리)
 +  ***돌다 **<color #00a2e8>dönmek </color>(된멕    )
 +  ***출발하다 **<color #00a2e8>kalkmak </color>(칼크막     )
 +  ***기다리다 **<color #00a2e8>beklemek </color>(베클레멕)
 +  ***앞 **<color #00a2e8>ön</color>( 왼     )
 +  ***표 **<color #00a2e8>bilet </color>(빌레트     )
 +  ***마지막 **<color #00a2e8>son </color>(쏜     )
 +  ***몇시에 **<color #00a2e8>kaçta </color>(카츠타)
 +  ***얼마 **<color #00a2e8>ne kadar </color>(네 카다르     )
 +  ***유효한 **<color #00a2e8>geçerli </color>(게체를리     )
 +  ***열시에 **<color #00a2e8>Saat onda </color>(싸아트 온다)
 +  ***가다 **<color #00a2e8>gitmek </color>(기트멕     )
 +  ***어디에서 **<color #00a2e8>nerede </color>(네레데     )
 +  ***서다 **<color #00a2e8>durmak </color>(두르막)
 +
 +====통신을 이용할 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 공중전화는 어디 있죠? **<color #00a2e8>Ankesörlü telefon nerede? </color>(안케쐬를뤼 텔레폰 네레데)
 +  *** 룸서비스를 부탁합니다. **<color #00a2e8>Oda servisi lütfen. </color>(오다 쎄르뷔씨 뤼트펜)
 +  *** 무엇을 원하시는지요? **<color #00a2e8>Siparişinizi alabilir miyim? </color>(씨파리쉬니지 알라빌리르 미이임)
 +  *** 여보세요? 교환입니까? **<color #00a2e8>Alo? Santral mi? </color>(알로. 싼트랄 미)
 +  *** 네, 무슨 일이신데요? **<color #00a2e8>Evet. Yardım edebilir miyim? </color>(에붸트. 야르듬 에데빌리르 미이임)
 +  *** 한국으로 장거리 전화를 하고 싶은데요? **<color #00a2e8>Kore ile uluslararası telefon görüşmesi yapmak istiyorum. </color>(코레 일레 울루쓸라라쓰 텔레폰 괴뤼쉬메씨 야프막 이스티요룸)
 +  *** 좋습니다. 잠시만요. **<color #00a2e8>Tabi. Bir dakika lütfen. </color>(타비 비르 다키카 뤼트펜)
 +  *** 상대방의 번호와 이름은 무엇입니까? **<color #00a2e8>Görüşmek istediğiniz kişinin adı ve numarası nedir? </color>(괴뤼쉬멕 이스테디이니즈 키쉬닌 아드 붸 누마라쓰 네디르)
 +  *** 서울 261-0011, 이민우입니다. **<color #00a2e8>Seul 262-0011,Bay Kim Min U. </color>(쎄울 이키유즈알트무쉬비르 치프트 스프르 온 비르 바이 김민수)
 +  *** 저는 이동국입니다. **<color #00a2e8>Ben Yi Don Kuk. </color>(벤 이동국)
 +  *** 여기는 1606호실입니다. **<color #00a2e8>Burası 1606 no' lu oda. </color>(부라쓰 온알트 스프르 알트 눌루 오다)
 +  *** 여기는 1020호실의 이동국입니다. **<color #00a2e8>Ben Yi Dong Kuk, oda numaram 1020. </color>(벤 이동국, 오다 누마람 빈예르미)
 +  *** 끊고 기다리세요. **<color #00a2e8>Lütfen kapatın ve bekeyin. </color>(뤼트펜 카파튼 붸 베클레인)
 +  *** 기다리세요. 자, 하세요. **<color #00a2e8>Bekleyin. Şimdi görüşebilirsiniz. </color>(베클레인. 쉼디 괴뤼셰빌리르씨니즈)
 +  *** 아, 고맙습니다. **<color #00a2e8>Teşekkürler. </color>(테쉑퀴를레르)
 +  *** 상대방 지불로 해주십시오. **<color #00a2e8>Ö demeli lütfen. </color>(오데멜리 뤼트펜)
 +  *** 약 10분 뒤에 다시 거세요. **<color #00a2e8>Lütfen 10 dakika sonra tekrar arayın. </color>(뤼트펜 온 다키카 손라 데크라르 아라이은)
 +  *** 통화 중입니다. **<color #00a2e8>Hat meşgul. </color>(하트 메쉬굴)
 +  *** 전화를 취소해 주십시오. **<color #00a2e8>İptal edin lütfen.</color>( 입탈 에딘 뤼트펜)
 +  *** 통화료는 얼마입니까? **<color #00a2e8>Ücret nedir?</color>( 위즈레트 네디르)
 +  *** 9 리라 45 쿠루쉬가 되겠습니다. **<color #00a2e8>Dokuz lira kırk beş kuruş. </color>(도쿠즈 리라 크르크 베쉬 쿠루쉬)
 +  *** 내 비자카드로 내게 해주시오. **<color #00a2e8>VISA kartıma işleyin lütfen. </color>(뷔자 카르트마 이쉬레인 뤼트펜)
 +  *** 박선생 좀 부탁합니다. **<color #00a2e8>Bay Pak ile konuşabilir miyim? </color>(바이 박 일레 코누샤빌리르 미이임)
 +  *** 죄송합니다. 지금 안 계십니다. **<color #00a2e8>Üzgünüm. Şimdi yerinde değil.</color>( 위즈귀뉨. 쉼디 예린데 데일)
 +  *** 메모해 드릴까요? **<color #00a2e8>Mesajınızı alabilir miyim? </color>(메사즈느즈 알라빌리르 미이임)
 +  *** 제게 전화하라고 전해주세요. **<color #00a2e8>Lütfen ona beni aramasını söyleyin. </color>(뤼트펜 오나 베니 아라마쓰느 쇠일레인)
 +  *** 당신 성함과 전화번호를 주시겠어요? **<color #00a2e8>Adınızı ve numaranızı alabilir miyim? </color>(아드느즈 붸 누마라느즈 알라빌리르 미이임)
 +  *** 아니오, 나중에 전화하겠습니다. 고맙습니다. **<color #00a2e8>Hayır tekrar arayacağım. Teşekkürler. </color>(하이으르 테크라르 아라야자음. 테쉑퀴를레르)
 +  *** 김선생님과 통화하고 싶은데요. **<color #00a2e8>Bay Kim ile kanuşmak istiyorum. </color>(바이 킴 일레 코누쉬막 이스티요룸)
 +  *** 미스터 김이요? 몇 번에 전화하셨습니까? **<color #00a2e8>Bay Kim mi? Hangi numarayı aradınızı? </color>(바이 킴 미? 한기 누마라이으 아라드느즈)
 +  *** 549-1234로 했는데요. **<color #00a2e8>Beş yüz kırk dokuz on iki otuz dört. </color>(베쉬 유즈 크르크 도쿠즈 온 이키 오투즈 되르트)
 +  *** 전화 잘못 거셨습니다. **<color #00a2e8>Yanlıs numara. </color>(안르쉬 누마라)
 +
 +===활용단어===
 +
 +
 +  ***여보세요 **<color #00a2e8>alo </color>(알로     )
 +  ***교환 **<color #00a2e8>santral </color>(싼트랄     )
 +  ***통화하다 **<color #00a2e8>görüşmek </color>(괴뤼쉬멕    )
 +  ***물론 **<color #00a2e8>tabi </color>(타비     )
 +  ***지불의 **<color #00a2e8>ödemeli</color>( 외데멜리     )
 +  ***닫다, 끊다 **<color #00a2e8>kapatmak </color>(카파트막)
 +  ***다시 **<color #00a2e8>tekrar </color>(테크라프     )
 +  ***걸다, 찾다 **<color #00a2e8>aramak </color>(아라막     )
 +  ***선(線) **<color #00a2e8>hat </color>(하트)
 +  ***바쁜 **<color #00a2e8>meşgul </color>(메쉬굴      )
 +  ***통화중 **<color #00a2e8>hat meşgul </color>(하트 메쉬굴     )
 +
 +====편지를 부칠 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 근처에 우체국이 있습니까? **<color #00a2e8>Yakınlarda postane var mı? </color>(야큰라르다 포스타네 봐르 므)
 +  *** 편지를 부치려고 하는데 어떻게 하면 됩니까? **<color #00a2e8>Bir mektup göndermek istiyorum. Ne yapmalıyım? </color>(비르 멕툽 괸데르멕 이스티요룸. 네 야프말르이음)
 +  *** 항공편으로 부탁합니다. **<color #00a2e8>Uçak (postası) ile lütfen. </color>(우탁(포스타쓰) 일레 뤼트펜)
 +  *** 소포우편으로 부탁합니다. **<color #00a2e8>Paket postası ile lütfen. </color>(파케트 포스타쓰 일레 뤼트펜)
 +  *** 좋습니다. 우송료는 10리라 20쿠루쉬가 되겠습니다. **<color #00a2e8>Tamam Ücreti 10 lira 20 kuruş. </color>(타맘 위즈레티 온 리라 예르미 쿠루쉬)
 +  *** 여기 있습니다. 고맙습니다. **<color #00a2e8>Buyurun. Teşekkürler. </color>(부윤룬. 테쉑퀴를레르)
 +  *** 한국까지 며칠 걸립니까? **<color #00a2e8>Kore'ye ne kadar zamanda gider? </color>(코레예 네 카다르 자만다 기데르)
 +  *** 얼마짜리 우표를 붙여야 합니까? **<color #00a2e8>Posta ücreti nedir? </color>(포스타 위즈레티 네디르)
 +  *** 기념우표를 주십시오. **<color #00a2e8>Birkaç hatıra pulu alabilir miyim? </color>(비르카츠 하트라 풀루 알파빌리르 미이임)
 +  *** 그럼요. 몇 개나요? **<color #00a2e8>Elbette. Kaç tane? </color>(엘베떼. 카츠 타네)
 +  *** 25 쿠루쉬찌러 10개요.  **<color #00a2e8>25 kuruşluk 10 tane.</color>( 예미르 베쉬 쿠루쉬룩 온 타네)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***편지 **<color #00a2e8>mektup </color>(멕툽     )
 +  ***비행기 **<color #00a2e8>uçak </color>(우착     )
 +  ***우편 **<color #00a2e8>posta </color>(포스타)
 +  ***기념 **<color #00a2e8>hatıra </color>(하트라)
 +
 +====소포를 부칠 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 이 소포 한국으로 부칠 수 있습니까? **<color #00a2e8>Bu paketi Kore'ye gönderebilir miyim? </color>(부 파케티 코레예 괸데레빌리르 미이임)
 +  *** 글쎄요. 내용물이 뭔가요? **<color #00a2e8>İçinde ne var?</color>( 이친데 네 봐르)
 +  *** 목조각 하나요. **<color #00a2e8>Bir ahşap oyma. </color>(비르 아흐샵 오이마)
 +  *** 그건 부칠 수 있죠. 어떻게 부치실려구요? **<color #00a2e8>Gönderebilirsiniz. Onu nasıl göndermek istersiniz? </color>(괸데렉빌리르씨니즈. 오누 나쓸 괸데르멕 이스테르씨니즈)
 +  *** 항공으로요. **<color #00a2e8>Uçak postası ile lütfen. </color>(우착 포스타쓰 일레 뤼트펜)
 +  *** 안녕하셔요? 한국에 갈 소포가 하나 있는데요. **<color #00a2e8>Merhaba? Kore için bir paketim var. </color>(메르하바? 코레 이친 비르 파케팀 봐르)
 +  *** 내용물이 뭐예요? **<color #00a2e8>İçinde ne var?</color>( 이친데 네 봐르)
 +  *** 책과 잡지들입니다. **<color #00a2e8>Kitaplar ve dergiler. </color>(키탑라르 붸 데르길레르)
 +  *** 네. 어떻게 보내시렵니까? **<color #00a2e8>Tamam. Onları nasıl göndermek istersiniz? </color>(타맘, 온라르 나쓸 귄데르멕 이스테르씨니즈)
 +  *** 선편으로요. **<color #00a2e8>Deniz postası ile. </color>(데니즈 포스타쓰 일레)
 +  *** 무게를 재 봅시다. **<color #00a2e8>Tartalım. </color>(타르탈름)
 +  *** 자, 무게가 11킬로그램이네요. **<color #00a2e8>Ağırlığı 11 kilogram. </color>(아으를르으 온비르 키로그람)
 +  *** 그리고 송료가 킬로당 60쿠르쉬입니다. **<color #00a2e8>Kilosu 60 kuruş. </color>(킬로쑤 알트므쉬 쿠루쉬)
 +  *** 좋습니다. 총 우송료가 얼마지요? **<color #00a2e8>Güzel. Toplam posta ücreti nedir? </color>(귀젤. 토플람 포스타 위즈레티 네디르)
 +  *** 6리라 60쿠루쉬 되겠습니다. **<color #00a2e8>Altı lira altmış kuruş. </color>(알트 리라 알트므쉬 쿠루쉬)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***안 **<color #00a2e8>iç </color>(이츠     )
 +  ***책 **<color #00a2e8>kitap </color>(키탑     )
 +  ***잡지 **<color #00a2e8>dergi </color>(데르기     )
 +  ***바다 **<color #00a2e8>deniz </color>(데니즈)
 +  ***목재 **<color #00a2e8>ahşap </color>(아흐샵     )
 +  ***조각 **<color #00a2e8>oyma </color>(오이마     )
 +  ***어떻게 **<color #00a2e8>nasıl </color>(나쓸     )
 +  ***그것을 **<color #00a2e8>Onu </color>(오누)
 +
 +===인칭대명사===
 +
 +| ^단수^복수^지시|
 +|1인칭|**나**<color #00a2e8> ben </color>(벤 )| **우리**<color #00a2e8>biz</color>(비즈)| **이것**<color #00a2e8>bu </color>(부)|
 +|2인칭|**당신**<color #00a2e8>sen </color>(센)|**당신들(복수 및 존칭어)**<color #00a2e8>siz </color>(시즈)|**저것**<color #00a2e8>su </color>(슈)|
 +|3인칭|**그것/그 사람**<color #00a2e8>o</color>(오)|**그들/그것들**<color #00a2e8>onlar </color>(온라)|**그것**<color #00a2e8>o </color>(오)|
 +
 +=====응급상황=====
 +
 +====병이 났을 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 제일 가까운 병원이 어디입니까? **<color #00a2e8>Buraya en yakın hastane nerede? </color>(부라야 엔 야큰 하스타네 네레데)
 +  *** 다섯 블록쯤 떨어진 데 하나 있어요.  **<color #00a2e8>5 blok ötede bir tane var.</color>( 베쉬 빌록 외테데 비르 타네 봐르)
 +  *** 병원까지 저를 좀 데려다 주세요. **<color #00a2e8>Beni hastaneye götürün lütfen. </color>(베니 하스타네예 괴튀륀 뤼트펜)
 +  *** 여보세요, 교환! 구급차를 불러 주세요. **<color #00a2e8>Alo, Santral! Bir ambulans çağırın lütfen. </color>(알로, 싼트랄! 비르 암불란스 차으른 뤼트펜)
 +  *** 여기는 1610호실입니다. **<color #00a2e8>Oda numarası 1610. </color>(오다 누마라쓰 빈 알트유즈 온)
 +  *** 네, 잠시만요. **<color #00a2e8>Tamam, bir dakika bekleyin. </color>(타맘, 비르 다키카 베클레인)
 +  *** 얼마나 기다려야 합니까? **<color #00a2e8>Ne kadar bekleyeceğim? </color>(네 카다르 베클레예제임)
 +  *** 곧 갑니다. 기다리세요. **<color #00a2e8>Hemen geliyor. Lütfen bekleyin. </color>(헤멘 겔리요르. 뤼트펜 베클레인)
 +  *** 의사를 불러 주세요. **<color #00a2e8>Bir doktor gönderin lütfen. </color>(비르 독토르 괸데린 뤼트펜)
 +  *** 어디가 아픕니까? **<color #00a2e8>Neyiniz var? </color>(네이이니즈 봐르)
 +  *** 열이 많이 납니다. **<color #00a2e8>Ateşim var. </color>(아테쉼 봐르)
 +  *** 위가 아픕니다. **<color #00a2e8>Midem ağrıyor. </color>(미템 아으르요르)
 +  *** 두통이 심해요. **<color #00a2e8>Başım ağrıyor. </color>(바쉼 아으르요르)
 +  *** 목이 칼칼해요. **<color #00a2e8>Boğazım ağrıyor</color>(.보아즘 아으르요르)
 +  *** 구토증이 납니다. **<color #00a2e8>Midem bulanıyor. </color>(미뎀 불라느요르)
 +  *** 아주 어지러워요. **<color #00a2e8>Başım dönüyor. </color>(바쉼 되뉘요르)
 +  *** 한기가 납니다. **<color #00a2e8>Üşüyorum.</color>( 아쉬요름)
 +  *** 설사가 심합니다. **<color #00a2e8>İshalim.</color>( 이스할림)
 +  *** 여기가 아픕니다. **<color #00a2e8>Buram aciyor. </color>(부람 아즈요르)
 +  *** 잠을 잘 수 없습니다. **<color #00a2e8>Uyuyamıyorum. </color>(우유야므요룸)
 +  *** 식욕이 나지 않습니다. **<color #00a2e8>İştahım yok.</color>( 이쉬타흠 욕)
 +  *** 목이 뻣뻣합니다. **<color #00a2e8>Boynum tutuldu. </color>(보이눔 투툴두)
 +  *** 자, 검진해 봅시다. **<color #00a2e8>Bir muayene edeyim. </color>(비르 우아예네 에데이임)
 +  *** 이제 좀 좋아졌습니다. **<color #00a2e8>Şimdi daha iyiyim.</color>( 쉼디 다하 이이임)
 +  *** 좋아요, 내일 한 차례 더 오세요. **<color #00a2e8>İyi, Yarın beni bir kez daha görün.</color>( 이이, 야른 베니 비르 케즈 다하 괴륀)
 +  *** 조금도 나아지지가 않습니다. **<color #00a2e8>Kendimi hâlâ, iyi hissetmiyorum</color>(.켄디미 할라, 이이 히쎄트미요룸)
 +  *** 어디가 잘못입니까? **<color #00a2e8>Neyim var? </color>(네임 봐르)
 +  *** 또 한 번 봅시다. **<color #00a2e8>Tekrar kontrol edeyim. </color>(테크라르 콘트롤 에데이임)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***이곳에 **<color #00a2e8>buraya </color>(부라야     )
 +  ***가까운 **<color #00a2e8>yakın </color>(야큰     )
 +  ***병원 **<color #00a2e8>hastane </color>(하스타네     )
 +  ***블럭 **<color #00a2e8>blok </color>(빌록     )
 +  ***구급차 **<color #00a2e8>ambulans </color>(암블란스    )
 +  ***열(熱) **<color #00a2e8>ateş </color>(아테쉬     )
 +  ***목 **<color #00a2e8>boğaz </color>(보아즈     )
 +  ***위 **<color #00a2e8>mide </color>(미데      )
 +  ***메스껍다 **<color #00a2e8>bulamak </color>(불란막     )
 +  ***머리 **<color #00a2e8>baş </color>(바쉬      )
 +  ***설사 **<color #00a2e8>ishal </color>(이스할     )
 +  ***식욕 **<color #00a2e8>iştah </color>(이쉬타흐    )
 +
 +====약국에서 사용하는 회화====
 +
 +  *** 예정대로 여행하여도 괜찮겠습니까? **<color #00a2e8>Planladığım gibi yolculuğa çıkabilir miyim? </color>(필란라드음 기비 욜줄루아 츠카빌리르 미이임)
 +  *** 하루 더 쉬셔야겠습니다. **<color #00a2e8>Bir gün daha istirahat etmeniz lâzım. </color>(비르 귄 다하 이스티라하트 에트메니즈 랴즘)
 +  *** 제일 가까운약국이 어디입니까? **<color #00a2e8>Buraya en yakın eczane nerede? </color>(부라야 엔 야큰 에즈자네 네레데)
 +  *** 호텔에 하나 있습니다. **<color #00a2e8>Otelimizde bir tane var. </color>(오텔리미즈데 비르 타네 봐르)
 +  *** 여기 의사 처방이 있습니다. **<color #00a2e8>Reçetem burada. </color>(레체템 부라다)
 +  *** 이 약은 어떻게 먹습니까? **<color #00a2e8>Bu ilacı nasıl kullanacağım? </color>(부 일랴즈 나쓸 쿨라나자음)
 +  *** 하루에 식후 3번입니다. **<color #00a2e8>Günde 3 defa yemekten sonra. </color>(귄데 위츠 데퐈 에멕텐 쏜라)
 +  *** 의사 진단서가 필요한데요. **<color #00a2e8>Doktorun teşhisini öğrenebilir miyim? </color>(독토룬 테쉬씨니 외레네빌리르 미이임)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***약국 **<color #00a2e8>eczane </color>(에즈자네       )
 +  ***개(個) **<color #00a2e8>tane </color>(타네       )
 +  ***처방전 **<color #00a2e8>reçete </color>(레체테       )
 +  ***진단 **<color #00a2e8>teşhis </color>(테쉬쓰   ).
 +
 +====도난 및 분실물 신고 때 사용하는 회화====
 +
 +
 +  *** 소매치기다! **<color #00a2e8>Yankesici! </color>(얀케시지)
 +  *** 도와줘요! **<color #00a2e8>İmdat!</color>( 임타트)
 +  *** 가방을 도둑 맞았어요! **<color #00a2e8>Çantam çalındı!</color>( 찬탐 찰른드)
 +  *** 잠시만요, 경찰을 부를게요. **<color #00a2e8>Bir dakika, Polisi çağrayım. </color>(비르 다키카 폴리씨 차이라이음)
 +  *** 소용없어요. 벌써 달아났습니다. **<color #00a2e8>Boş verin. Çoktan kaçtı.. </color>(보쉬 붸린. 촉탄 카츠트)
 +  *** 경찰관을 불러 주세요! **<color #00a2e8>Polis çağırın! </color>(폴리스 차으른)
 +  *** 내 지갑이 어디로 갔습니다. **<color #00a2e8>Cüzdanım kaybolmuş! </color>(쥐즈다늠 카이볼무쉬)
 +  *** 한국대사관에 전화를 걸어주세요. **<color #00a2e8>Lütfen Kore Elçiliğini arayın. </color>(뤼트펜 코레 엘칠리이니 아라이은)
 +  *** 여권을 분실했습니다. **<color #00a2e8>Pasaportumu kaybettim. </color>(파사포르투무 카이베팀)
 +  *** 그리고 신용카드도 모두요. **<color #00a2e8>Kredi kartlarımı da. </color>(크레디 카르틀라르므 다)
 +  *** 그게 아니에요. **<color #00a2e8>Bu doğru değil. </color>(부 도으루 데일)
 +  *** 나는 그렇게 말하지 않았어요. **<color #00a2e8>Öyle söylemedim.</color>( 외일레 쇠일레메딤)
 +  *** 당신이 그렇게 말했어요. **<color #00a2e8>Siz öyle söylediniz. </color>(씨즈 외일레 쇠일레디니즈)
 +  *** 다시 한 번 설명해 주세요. **<color #00a2e8>Bir daha anlatın lütfen. </color>(비르 다하 안라튼 뤼트펜)
 +  *** 다시 한 번 말씀 하세요. **<color #00a2e8>Lütfen tekrar söyleyin. </color>(뤼트펜 테그라르 쇠일레인)
 +  *** 이러면 경찰을 부르겠어요. **<color #00a2e8>Polis çağıracağım. </color>(폴리스 차으라자음)
 +  *** 여기서 카메라를 보지 않았어요? **<color #00a2e8>Burada bir fotoğraf makinası gördünüz mü? </color>(부라다 비르 포토으라프 마키나쓰 괴르뒤뉘즈 뮈)
 +  *** 확실해요? **<color #00a2e8>Emin misiniz? </color>(에민 미씨니즈)
 +  *** 끼어들지 마십시오! **<color #00a2e8>Sıraya girelim! </color>(스라야 기렐림)
 +  *** 저리 가버리는 게 좋을 거예요. **<color #00a2e8>Gitsen iyi olur. </color>(기쎈 이이 올루르)
 +  *** 어제 저녁 제방에 누가 들어왔습니다. **<color #00a2e8>Dün akşam odama biri girmiş. </color>(뒨 악샴 오다마 비리 기르미쉬)
 +  *** 아, 유감입니다. 잃으신 물건은 뭡니까? **<color #00a2e8>Buna duyduğuma üzüldüm. Neler çalınmış? </color>(부누 두이두우마 위질뒴. 네레드 찰른므쉬)
 +  *** 신용카드 셋, 면허증, 여행자 수표, 그리고 현금 약간이요. **<color #00a2e8>3 kredi kartım, sürücü belgem, seyahat çeklerim ve biraz nakit para.</color>( 위츠 크레디 카르틈 쉬르쥐 벨겜 세야하트 첵레림 붸 비라즈 나킷 파라)
 +  *** 기다리지요. 고맙습니다. **<color #00a2e8>Tamam. Teşekkür ederim. </color>(타맘. 테쉑퀴르 에데림)
 +  *** 씨티 벵크입니다. 용건은요? **<color #00a2e8>Citi bankası, nasıl yardım edebilirim? </color>(씨티 반카쓰 나쓸 야르듬 에데빌리림)
 +  *** 내 신용카드를 도난당했습니다. **<color #00a2e8>Kredi kartım çalındı. </color>(크레디 카드틈 찰른드)
 +  *** 성함을 말씀해 주세요. **<color #00a2e8>Adınızı alabilir miyim? </color>(아드느즈 알라빌리르 미이밈)
 +  *** 서울에서 온 홍길동입니다. **<color #00a2e8>Seul'den Hong Kil-dong. </color>(쎄울덴 홍길동)
 +  *** 됐습니다. 이후 카드는 무효가 됐습니다. **<color #00a2e8>Tamam, artık kartınız geçersiz. </color>(타맘, 아르특 카르트느즈 게처르씨즈)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***경찰 **<color #00a2e8>polis </color>(폴리스       )
 +  ***지갑 **<color #00a2e8>cüzdan </color>(쥐즈단       )
 +  ***신용카드 **<color #00a2e8>kredi kartı </color>(크레디 카르트       )
 +  ***설명하다 **<color #00a2e8>anlatmak </color>(안라트막    )
 +  ***말하지 않다 **<color #00a2e8>söylememek </color>(쇠욀레메멕        )
 +  ***옳지않다 **<color #00a2e8>doğru degil </color>(도으루 데일         )
 +  ***설명하다 **<color #00a2e8>anlatmak </color>(안라트막    )
 +  ***다시 **<color #00a2e8>tekrar </color>(테크라르       )
 +  ***어제 **<color #00a2e8>dün </color>(뒨       )
 +  ***오후 **<color #00a2e8>akşam </color>(악샴        )
 +  ***기계 **<color #00a2e8>makina </color>(마키나          )
 +
 +====교통사고가 났을 때 사용하는 회화====
 +
 +
 +  *** 자동차 사고가 났어요. **<color #00a2e8>Bir araba kazası oldu. </color>(비르 아라바 카자쓰 올두)
 +  *** 이 근처에 긴급전화가 있습니까? **<color #00a2e8>Yakınlarda bir acil telefon var mı? </color>(야큰라르다 비르 아질 델레폰 봐르 므)
 +  *** 다친 사람이 있습니까? **<color #00a2e8>Yaralı var mı? </color>(야랄르 봐르 므)
 +  *** 예, 누가 다쳤어요. **<color #00a2e8>Evet, biri yaralandı. </color>(에붸트, 비리 야랄란드)
 +  *** 앰뷸런스를 불러야 해요. **<color #00a2e8>Bir ambulansa ihtiyacımız var. </color>(비르 암블란싸 이흐티야즈므즈 봐르)
 +  *** 성함과 주소, 차량번호를 가르쳐 주시겠습니까? **<color #00a2e8>Adınızı, adresinizi ve plaka numaranızı alabilir miyim? </color>(아드느즈 아드레씨니지 붸 필라카 누마라느즈 알라빌리르 미이임)
 +  *** 그가 내 차를 받았어요. **<color #00a2e8>O bana çarptı. </color>(오 바나 차르프트)
 +  *** 그 사람 잘못이에요. **<color #00a2e8>Bu onun hatası. </color>(부 오눈 하타쓰)
 +  *** 이건 렌터카예요. **<color #00a2e8>Bu kiralık bir araba. </color>(부 카랄륵 비르 아라바)
 +  *** 견인차가 필요합니다. **<color #00a2e8>Bir çekiciye ihtiyacımız var. </color>(비르 체키지예 이흐티야즈므즈 봐르)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***사고 **<color #00a2e8>kaza </color>(카자     )
 +  ***긴급 **<color #00a2e8>acil </color>(아질     )
 +  ***부상자 **<color #00a2e8>yaralı </color>(야랄르     )
 +  ***다치다 **<color #00a2e8>yaralanmak </color>(야랄라막     )
 +  ***번호판 **<color #00a2e8>plaka </color>(필라카     )
 +  ***부딪치다  **<color #00a2e8>çarpmak</color>( 차르프막      )
 +  ***실수 **<color #00a2e8>hata </color>(하타     )
 +  ***견인차 **<color #00a2e8>çekici</color>(체키지)
 +
 +===자주 사용하는 기본 동사 원형===
 +
 +  ***앉다**<color #00a2e8>oturmak(de) </color>(오투르막(데))
 +  ***배우다   **<color #00a2e8>öşrenmek(i)</color>(외슈레멕(이))
 +  ***말하다    **<color #00a2e8>söylemek(i) </color>(쇠욀레멕(이))
 +  ***이야기하다      **<color #00a2e8>konuşmak(ile) </color>(코스누슈막(리에))
 +  ***먹다      **<color #00a2e8>yemek(i) </color>(예멕(이))
 +  ***마시다**<color #00a2e8>içmek(i) </color>(이츠멕(이))
 +  ***주다        **<color #00a2e8>vermek(i) </color>(베르멕(이))
 +  ***사다        **<color #00a2e8>satın, almak(i) </color>(사튼, 알막(이))
 +  ***머물다        **<color #00a2e8>kalmak(de) </color>(칼막(데))
 +  ***보다**<color #00a2e8>bakmak(a) </color>(바막(아))
 +  ***보다      **<color #00a2e8>görmek(i) </color>(괴르멕(이))
 +  ***전화하다      **<color #00a2e8>telefon etmek(e) </color>(텔레폰 에트멕(에))
 +  ***도와주다     **<color #00a2e8>yardım etmek(e) </color>(야르듬 에트멕(에))
 +  ***감사하다       **<color #00a2e8>terşekkür etmek(e) </color>(테르쉑퀴르 에트멕(에))
 +  ***내리다     **<color #00a2e8>inmek(den) </color>(인멕(덴))
 +  ***공부하다/일하다         **<color #00a2e8>çalışmak(i/a)</color>(차르스막(이/아))
 +  ***들어가다         **<color #00a2e8>girmek(e) </color>(기르멕(에))
 +  ***나가다     **<color #00a2e8>çıkmak(dan)</color>(측막(단))
 +  ***사랑하다       **<color #00a2e8>sevmek(i) </color>(세브멕(이))
 +  ***찾다      **<color #00a2e8>aramak(i) </color>(아라막(이))
 +  ***소개하다       **<color #00a2e8>tanıtmak(i) </color>(타늣막(이))
 +  ***알다     **<color #00a2e8>bilmek(i) </color>(비멕(이))
 +  ***사용하다   **<color #00a2e8>kullanmak(i) </color>(쿨란막(이))
 +  ***오다     **<color #00a2e8>gelmek(e) </color>(겔멕(에))
 +  ***가다     **<color #00a2e8>gitmek(e) </color>(깃멕(에))
 +  ***타다  **<color #00a2e8>binmek(e) </color>(빈멕(에))
 +  ***뛰다 **<color #00a2e8>koşmak </color>(코슈막)
 +  ***걷다  **<color #00a2e8>yürümek(e) </color>(위뤼멕(에))
 +  ***잠자다      **<color #00a2e8>uyumak </color>(우유막)
 +  ***하다      **<color #00a2e8>yapmak(i) </color>(얍막(이))
 +  ***읽다    **<color #00a2e8>okumak(i) </color>(오쿠막(이))
 +  ***쓰다      **<color #00a2e8>yazmak(i) </color>(야즈막(이))
 +  ***발견하다     **<color #00a2e8>bulmak(i) </color>(불막(이))
 +  ***원하다        **<color #00a2e8>istemek(i) </color>(이스테멕(이))
 +  ***당신을 사랑합니다!**<color #00a2e8>Sizi seviyorum </color>(시지 세비요룸)
 +  ***사랑해~! = I love you **<color #00a2e8>Seni seviyorum </color>(세니 세비요룸)
 +
 +=====쇼핑할 때=====
 +
 +====상품 구경할 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 안녕하세요? **<color #00a2e8>Merhaba! </color>(메르하바)
 +  *** 어서 오세요. **<color #00a2e8>Yardım edebilir miyim? </color>(야르듬 에데빌리르 미이임)
 +  *** 잠깐 구경할 뿐이에요. **<color #00a2e8>Yalnızca bakıyorum. </color>(얀느즈자 바크요룸)
 +  *** 어서 들어와서 구경하세요. **<color #00a2e8>Lütfen girin de içeriden bakın. </color>(륏트펜 기린 데 이체리덴 바큰)
 +  *** 나는 목걸이를 찾고 있는데요. **<color #00a2e8>Bir kolye bakıyorum. </color>(비르 콜예 바크요룸)
 +  *** 이쪽으로 오시죠. **<color #00a2e8>Bu tarafa lütfen. </color>(부 타라파 륏트펜)
 +  *** 이거 얼마에요? **<color #00a2e8>Bu ne kadar? </color>(부 네 카다르)
 +  *** 7리라에 세금이 추가됩니다. **<color #00a2e8>KDV hariç 7 lira. </color>(카데붸 하리츠 예디 리라)
 +  *** 목에 걸어 봐도 될까요? **<color #00a2e8>Bunu takabilir miyim? </color>(부누 타카빌리르 미이밈)
 +  *** 잘 어울립니다. **<color #00a2e8>Sizde çok güzel duruyor. </color>(씨즈데 촉 귀젤 두루요르)
 +  *** 미안하지만 제가 원하는 게 아니에요. **<color #00a2e8>Üzgünüm bu benim istediğim gibi değil.</color>( 위즈귀뉨 부 베님 이스테디임 기비 데일)
 +  *** 그럼 이건 어떠세요? **<color #00a2e8>Buna ne dersiniz? </color>(부나 네 데르씨니즈)
 +  *** 별로 마음에 안드는데요. **<color #00a2e8>Bunu beğenmedim. </color>(부누 베옌메딤)
 +  *** 저것을 보여 주시겠어요? **<color #00a2e8>Şunu görebilir miyim?</color>( 슈누 괴레빌리르 미이임)
 +  *** 이것은 얼마에요? **<color #00a2e8>Peki bu ne kadar? </color>(페키 부 네 카다르)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***단지, 다만 **<color #00a2e8>yalnızca </color>(얀느즈자      )
 +  ***목걸이 **<color #00a2e8>kolye </color>(콜예      )
 +  ***마음에 들다 **<color #00a2e8>beğenmek </color>(베옌멕)
 +  ***부가가치세 **<color #00a2e8>KDV </color>(카데붸      )
 +  ***미안하다 **<color #00a2e8>üzgün</color>( 위즈귄      )
 +  ***비싸다 **<color #00a2e8>pahalı </color>(파할르)
 +  ***들어가다 **<color #00a2e8>girmek </color>(기르멕      )
 +  ***걸다 **<color #00a2e8>takmak </color>(타르막    )
 +
 +====면세점에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 면세점이 어디지요? **<color #00a2e8>Gümrüksüz mallar mağazası nerede? </color>(귐뤽쒸즈 말라르 마아자스 네레데)
 +  *** 옆에 있습니다. **<color #00a2e8>Hemen yanımızda. </color>(헤멘 야느므즈다)
 +  *** 라크 세 병 주실까요? **<color #00a2e8>Üç şişe rakı lütfen.</color>( 위츠 쉬셰 라크 륏트펜)
 +  *** 다른 것은요? **<color #00a2e8>Başka bir şey? </color>(바쉬카 비르 셰이)
 +  *** 향수 있어요? **<color #00a2e8>Pafüm var mı? </color>(파르퓜 바르 므)
 +  *** 이것이 모두예요. 얼마입니까? **<color #00a2e8>Hepsi bu, Borcum ne kadar? </color>(혭씨 부. 보루줌 네 카다르)
 +  *** 여행자를 위한 할인 제도가 있습니까? **<color #00a2e8>Turistler için özel indirim var mı? </color>(투리스틀레르  이친 외젤 인디림 바르 므)
 +  *** 있고 말고요. **<color #00a2e8>Elbette. </color>(엘베떼)
 +  *** 얼마 이상을 사야 합니까? **<color #00a2e8>En az ne kadar almam gerekiyor</color>(?엔 아즈 네 카다르 알맘 게레키요르)
 +  *** 계산대로 가십시오. **<color #00a2e8>Kasaya lütfen. </color>(카사야 륏트펜)
 +  *** 여행자수표로 지불할 수 있어요? **<color #00a2e8>Seyahat çeki ile ödeyebilir miyim? </color>(쎄야하트 체키 일레 외데예빌리르 미이임)
 +  *** 신용카드도 받습니까? **<color #00a2e8>Kredi kartı kabul ediyor musunuz? </color>(크레디 카르트 카불 에디요르 무쓰누즈)
 +  *** 영수증을 주십시오. **<color #00a2e8>Makbuz lütfen. </color>(막부즈 륏트펜)
 +  *** 네, 여기 있습니다. **<color #00a2e8>Tamam makbuzunuz burada. </color>(타맘 막부주누즈 부라다)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***면세 **<color #00a2e8>gümrüksüz </color>(귐뤽쒸즈       )
 +  ***라크(전통주) **<color #00a2e8>lakı </color>(라크      )
 +  ***다른 **<color #00a2e8>başka </color>(바쉬카      )
 +  ***향수 **<color #00a2e8>parfüm </color>(파르퓜)
 +
 +====가방 매장에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 핸드백 매장이 어딘가요? **<color #00a2e8>El çantası reyonu nerede? </color>(엘 찬타쓰 레요누 네레데)
 +  *** 수트케이스 매장이 어디지요? **<color #00a2e8>Bavul reyonu nerede? </color>(바울 레요누 네레데)
 +  *** 고급 상점은 어디 있나요? **<color #00a2e8>Markalı ürünlerin satıldığı mağaza nerede? </color>(마르칼르 위륀레린 사틀드으 마아자 네레데)
 +  *** 여행자 수표로 지불할 수 있어요? **<color #00a2e8>Seyahat çeki ile ödeyebilir miyim? </color>(쎄야하트 체키 외데예빌리르 미이임)
 +  *** 네, 물론이죠. **<color #00a2e8>Evet elbette. </color>(에붸트 엘베떼)
 +
 +====구두 매장에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 구두 매장이 어디지요?  **<color #00a2e8>Ayakkabı reyonu nerede? </color>(아약카브 레요누 네레데)
 +  *** 신어 봐도 됩니까? **<color #00a2e8>Deneyebilir miyim? </color>(데네예빌리르 미이임)
 +  *** 네, 신어 보세요. **<color #00a2e8>Tabi buyurun. </color>(타비 부유룬)
 +  *** 조금 큰(작은) 것 같은데요. **<color #00a2e8>Biraz büyük (küçük) geliyor. </color>(비라즈 뷔윅(퀴췩) 겔리요르)
 +  *** 그럼 이걸 신어 보세요. **<color #00a2e8>O zaman bunları deneyin. </color>(오 자만 분라르 데네이인)
 +
 +====화장품 매장에서 쓰는 회화===
 +
 +
 +  *** 선탠로션 있어요? **<color #00a2e8>Güneş kremi var mı? </color>(귀네쉬 크레미 봐르 므)
 +  *** 립스틱 좀 보여 주세요. **<color #00a2e8>Bana birkaç ruj gösterin lütfen. </color>(바나 비르카츠 루즈 괴스테린 륏트펜)
 +  *** 지금 유행하는 색이 무엇인지요? **<color #00a2e8>Moda olan renk nedir? </color>(모다 올란 렌크 네디르)
 +  *** 아이섀도를 좀 보여 주십시오. **<color #00a2e8>Bana birkaç göz farı gösterin lütfen</color>(.바나 비르카츠 괴즈 화르 괴스테린 륏트펜)
 +  *** 밝은 색 매니큐어를 보여 주실까요? **<color #00a2e8>Bana parlak renkli bir oje gösterin lütfen?  </color>(바나 파를락 렌클리 비르 오제 괴스테린 륏트펜)
 +  *** 어건 어떠세요? **<color #00a2e8>Buna ne dersiniz? </color>(부나 네 데르씨니즈)
 +  *** 다른 색은 없어요? **<color #00a2e8>Başka renkler var mı? </color>(바쉬카 렌클레르 봐르 므)
 +  *** 조금 발라 봐도 돼요? **<color #00a2e8>Deneybilir miyim? </color>(데네예빌리르 미이임)
 +  *** 그럼요. **<color #00a2e8>Tabi deneyin. </color>(타비 데네이인)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***태양 **<color #00a2e8>güneş </color>(귀네쉬      )
 +  ***크림 **<color #00a2e8>krem </color>(크렘     )
 +  ***립스틱 **<color #00a2e8>ruj </color>(루즈      )
 +  ***유행 **<color #00a2e8>moda </color>(모다)
 +
 +====악세사리 매장에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 보석 매장이 어디지요? **<color #00a2e8>Mücevher reyonu nerede? </color>(뮈젭헤르 레요누 네레데)
 +  *** 아래층입니다. **<color #00a2e8>Alt katta. </color>(알트 캇타)
 +  *** 이 목걸이를 보여 주세요. **<color #00a2e8>Bana bu kolyeyi gösterin. </color>(바나 부 콜례이 괴스테린)
 +  *** 이것은 24금이네요. **<color #00a2e8>Bu altın 24 ayar mı? </color>(부 알튼 예르미 되르트 아야르 므)
 +  *** 네, 자 보십시오. **<color #00a2e8>Elbette buyurun. </color>(엘베떼 부유룬)
 +  *** 이것은 무슨 보석이지요? **<color #00a2e8>Bu taş nedir? </color>(부 타쉬 네디르)
 +  *** 그건 옥(玉)입니다. **<color #00a2e8>Yeşim, efendim. </color>(예쉼 에펜딤)
 +  *** 보증서가 붙어 있나요? **<color #00a2e8>Garantisi var mı? </color>(가란티씨 봐르 므)
 +  *** 이것으로 사겠습니다. **<color #00a2e8>Onu alıyorum. </color>(오누 알르요룸)
 +  *** 포장해 주세요. **<color #00a2e8>Paketley in lütfen. </color>(파케틀레인 륏트펜)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***보석 **<color #00a2e8>mücevher </color>(뮈젭헤르      )
 +  ***매장 **<color #00a2e8>reyon </color>(레욘      )
 +  ***순도 **<color #00a2e8>ayar </color>(아야르     )
 +  ***금 **<color #00a2e8>altın </color>(알튼)
 +
 +====가격을 흥정할 때 쓰는 회화====
 +
 +  *** 안녕하세요? 도와 드릴까요? **<color #00a2e8>Merhaba! Yardım edebilir miyim? </color>(메르하바! 야르듬 에데빌리르 미이임)
 +  *** 값이 너무 비싼데요. **<color #00a2e8>Bu çok pahalı. </color>(부 촉 파할르)
 +  *** 이것은 어때요? **<color #00a2e8>Bu nasıl? </color>(부 나쓸)
 +  *** 그건 필요 없어요. **<color #00a2e8>Ona ihtiyacım yok. </color>(오나 이흐티야즘 욕)
 +  *** 더 싼 것은 없나요? **<color #00a2e8>Daha ucuzu var mı? </color>(다하 우주주 봐르 므)
 +  *** 이거 마음에 드실 겁니다. **<color #00a2e8>Bunu beğeneceksiniz. </color>(부누 베예네젝씨니즈)
 +  *** 네, 이것을 사야겠어요. **<color #00a2e8>Lütfen! Bunu satın alacağım. </color>(륏트펜! 부누 싸튼 알라자음)
 +  *** 할인은 없나요? **<color #00a2e8>İndirim var mı?</color>( 인디림 봐르 므)
 +  *** 그럼 20퍼센트 깍아드리지요. **<color #00a2e8>Tamam size yüzde yirmi indirim yapacağım. </color>(타맘 씨제 유즈데 예르미 인디림 야파자음)
 +  *** 좋아요. 포장해 주세요. **<color #00a2e8>İyi paketleyin lütfen.</color>( 이이 파케틀레인 륏트펜)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***사다 **<color #00a2e8>satın alamak </color>(싸튼 알막       )
 +  ***할인 **<color #00a2e8>indirim </color>(인디림       )
 +  ***옷사이즈 **<color #00a2e8>beden </color>(베덴        )
 +  ***여성 **<color #00a2e8>bayan </color>(바얀)
 +
 +====의류 매장에서 쓰는 회화====
 +
 +  *** 이것은 여자용인가요? **<color #00a2e8>Bu bayanlar için mi? </color>(부 바얀라르 이친 미)
 +  *** 그렇습니다. **<color #00a2e8>Evet doğru. </color>(에붸트 도으루)
 +  *** 내게 맞는 사이즈는 어떤 겁니까? **<color #00a2e8>Hangisi benim bedenim? </color>(한기씨 베님 베데님)
 +  *** 사이즈가 몇이지요? **<color #00a2e8>Bedeniniz nedir? </color>(베데니니즈 네디르)
 +  *** 제 허리 사이즈가 28인치입니다. **<color #00a2e8>Bel ölçüm 28. </color>(벨 욀췸 예르미 세키즈)
 +  *** 좀 싸게 해 주세요. **<color #00a2e8>İndirim var mı?</color>( 인디림 봐르 므)
 +  *** 어느 것이 더 좋습니까? **<color #00a2e8>Hangisi daha güzel? </color>(한기씨 다하 귀젤)
 +  *** 이것이 더 좋습니까? **<color #00a2e8>En iyisi bu. </color>(엔 이이씨 부)
 +  *** 정말이요? **<color #00a2e8>Emin misiniz? </color>(에민 미씨니즈)
 +  *** 아무렴요. **<color #00a2e8>Eminim. </color>(에미님)
 +  *** 좋아요, 사겠습니다. **<color #00a2e8>Tamam, alıyorum. </color>(타맘, 알르요룸)
 +  *** 자, 여기 있어요. **<color #00a2e8>Buyurum bu sizin. </color>(부유룬 부 씨진)
 +  *** 안녕히(계십시오/가십시오)  **<color #00a2e8>İyi günler.</color>( 이이 귄레르)
 +  *** 좋은 여행되세요. **<color #00a2e8>İyi yolculuklar.</color>( 이이 욜줄룩라르)
 +  *** 할인 고마워요. **<color #00a2e8>İndirim için teşekkürler.</color>( 인디림 이친 테쉑킬레르)
 +
 +===활용단어===
 +
 +  ***사이즈 **<color #00a2e8>bedenim  </color>(베데님      )
 +  ***가장 좋은 것 **<color #00a2e8>en iyisi </color>(엔 이이씨      )
 +  ***가장 **<color #00a2e8>en </color>(엔      )
 +  ***너희 것 **<color #00a2e8>sizin </color>(씨즌     )
 +  ***어느 것 **<color #00a2e8>hangisi </color>(한기씨      )
 +  ***여기 있어요 **<color #00a2e8>buyurun </color>(부유룬      )
 +  ***사다 **<color #00a2e8>almak </color>(알막      )
 +  ***확실 **<color #00a2e8>emin </color>(에민    )
 +  ***확실해요 **<color #00a2e8>eminim </color>(에미님)
 +  ***낮은**<color #00a2e8>alçak</color>(알착)
 +  ***넓은**<color #00a2e8>genis</color>(게니쉬)
 +  ***좁은**<color #00a2e8>dar</color>(다르)
 +  ***빨간색**<color #00a2e8>Kırımızı</color>(크르므즈)
 +  ***파란색**<color #00a2e8>mavi</color>(마비)
 +  ***노란색**<color #00a2e8>sarı</color>(사르)
 +  ***초록색**<color #00a2e8>yesil</color>(예실)
 +  ***검정색**<color #00a2e8>siyah</color>(이야흐)
 +  ***흰색**<color #00a2e8>beyaz</color>(베야즈)
 +  ***커피색**<color #00a2e8>kahverengi</color>(카흐베렌기)
 +  ***갈색**<color #00a2e8>esmer</color>(에스메르)