문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
가사:☆애창곡:vivo_per_lei:es [2022/12/15 19:44] clayeryan@gmail.com |
가사:☆애창곡:vivo_per_lei:es [2025/06/27 16:04] (현재) |
||
---|---|---|---|
줄 29: | 줄 29: | ||
| | | | | | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Je vis pour elle depuis toujours</ | + | ^ <color #ed1c24>Vivo per lei anch' |
- | | <color #ff7f27>주 비 뿌 엘레 드퓌 뚜쥬</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Qu' | + | ^ <color #ed1c24>E tu non esserne geloso</ |
- | | <color #ff7f27>껠레 므 데쉐 오 껠레 솨 뗑데</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Elle nous dessine après l' | + | ^ <color #ed1c24>Lei è di tutti quelli ch</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 누 데세 아쁘레 라무</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Un arc-en-ciel dans notre chambre</ | + | ^ <color #ed1c24>Hanno un bisogno sempre acceso</ |
- | | <color #ff7f27>엥 아껭시엘 당스 노뜨르 샴베</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Elle est musique et certains jours</ | + | ^ <color #ed1c24>Come uno stereo in camera</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 무지께 에 쎄땡 쥬</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Quand notre cœur se fait trop lourd</ | + | ^ <color #ed1c24>Di chi è da solo e adesso sa</ |
- | | <color #ff7f27>깽 노트르 쉐 세 파 뜨루 뤄</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Elle est la seule à pouvoir nous porter secours</ | + | ^ <color #ed1c24>Che è anche per lui, per questo, Io vivo per lei</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 라 쉘뤠 아 뿌베 누 뽀르떼 쉐꾸</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ 후렴 (Refrain) | ^ 후렴 (Refrain) | ||
| | | | | | ||
줄 57: | 줄 57: | ||
| 음악의 여신이 우리를 초대하지 | | 음악의 여신이 우리를 초대하지 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Elle vivra toujours en moi</ | + | ^ <color #ed1c24>A sfiorarla con le dita</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 비브라 뚜주 엥 무아</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 70: | 줄 70: | ||
| | | | | | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color # | + | ^ <color # |
- | | <color #ff7f27>주 비 뿌 엘레 주 아쁘레 주흐</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Quand ses accords en moi se fondent</ | + | ^ <color #ed1c24>Essere dolce e sensuale</ |
- | | <color #ff7f27>뀅 세 아꼬르 엥 무아 세 퐁덩</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>C' | + | ^ <color #ed1c24>A volte picchia in testa, |
- | | <color #ff7f27>쎄 마 플뤼 벨레 이스또이에 다뭐</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 93: | 줄 93: | ||
| 조금 고통스럽긴 하지만 그래도 나는 살고 있어 | | 조금 고통스럽긴 하지만 그래도 나는 살고 있어 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Je serais perdue sans elle</ | + | ^ <color #ed1c24>È un dolore quando parte</ |
- | | <color #ff7f27>주 세레 페르두 상스 엘레</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 101: | 줄 101: | ||
| 내가 매일 신세지는 그 호텔에서도 | | 내가 매일 신세지는 그 호텔에서도 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Je suis triste et je l' | + | ^ <color #ed1c24>Con piacere estremo cresce</ |
- | | <color #ff7f27>주 쉬 뜨리스떼 주 라뻴레</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 139: | 줄 139: | ||
| 땅 위에서나 벽을 마주보고 서나 | | 땅 위에서나 벽을 마주보고 서나 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Elle nous ressemble encore tu vois</ | + | ^ <color #ed1c24>Vivo per lei al limite</ |
- | | <color #ff7f27>엘 누 리셈붸 엥꼬르 뛰 부와</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 147: | 줄 147: | ||
| 비록 내일이 어렵게 느껴지더라도 | | 비록 내일이 어렵게 느껴지더라도 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>J' | + | ^ <color #ed1c24>Vivo per lei al margine</ |
- | | <color #ff7f27>쥐엑시스떼 엥꽈 쥐 세 뿌르꾸와</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | 나는 살아 있다 그리고 이제 왜 사는지 안다 | + | |
| | | | | | ||
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
줄 176: | 줄 175: | ||
| 난 한 번도 배반한 적이 없거든 | | 난 한 번도 배반한 적이 없거든 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Elle est musique, elle a des ailes</ | + | ^ <color #ed1c24>Vivo per lei perché mi da</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 무지께 엘라 데 자이레</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Elle m'a donné la clef du ciel</ | + | ^ <color #ed1c24>Pausa e note in libertà</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 마 도네 라 끌리프 뒤 씨엘</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>Qui m'ouvre enfin les portes du soleil</ | + | ^ <color #ed1c24>Ci fosse un'altra vita la vivo</ |
- | | <color #ff7f27>퀘 모브르 앙팡 레 뽀르떼 두 솔에일</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
- | ^ <color #ed1c24>J' | + | ^ <color #ed1c24>La vivo per lei</ |
- | | <color #ff7f27>쥐엑시스떼 빠 엘레</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | 난 그녀에 의해 존재할 뿐이야 | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 194: | 줄 193: | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
- | | <color #ff7f27>쥐엑시스떼 뿌 엘레</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # | ||
줄 201: | 줄 200: | ||
| 나는 그녀를 위해 산다 그녀만이 세상에 유일하기에 | | 나는 그녀를 위해 산다 그녀만이 세상에 유일하기에 | ||
^ (Español ) ^ | ^ (Español ) ^ | ||
- | ^ <color #ed1c24>Elle est toi et moi</ | + | ^ <color #ed1c24>Io vivo per lei</ |
- | | <color #ff7f27>엘레 뚜아 에 무아</ | + | | <color #ff7f27>-</ |
- | | | + | | | |
^ (Italiano) | ^ (Italiano) | ||
^ <color # | ^ <color # |